Михаил Михайлович Зощенко - Собрание сочинений. Том 1. Разнотык. Рассказы и фельетоны (1914–1924)
Название: | Собрание сочинений. Том 1. Разнотык. Рассказы и фельетоны (1914–1924) | |
Автор: | Михаил Михайлович Зощенко | |
Жанр: | Советская проза | |
Изадано в серии: | Собрание сочинений #1, М.М.Зощенко. Собрание сочинений в семи томах #1 | |
Издательство: | Время | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-9691-0359-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собрание сочинений. Том 1. Разнотык. Рассказы и фельетоны (1914–1924)"
Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.
Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.
Читаем онлайн "Собрание сочинений. Том 1. Разнотык. Рассказы и фельетоны (1914–1924)". [Страница - 233]
(обратно)
112
Ентре — искаженное entrez, войдите (фр.).(обратно)
113
К «Ниве» тут приложение — в приложении к журналу «Нива» издатель А. Ф. Маркс печатал наиболее популярных авторов, однако сочинения Горького там, кажется, не выходили.(обратно)
114
Мельпомена — в греческой мифологии богиня трагедии.(обратно)
115
Митрофаньевское — кладбище в районе Московских ворот, менее престижное, чем Смоленское, первоначально называлось Холерным, потому что на нем хоронили умерших от болезней.(обратно)
116
Фартовый — счастливый, удачливый.(обратно)
117
Николаевская — улица в центре Петербурга, отходящая от Невского проспекта, в 1918 г. переименована в ул. Марата.(обратно)
118
Косая, косуха — на воровском жаргоне — тысяча рублей.(обратно)
119
Ходя — китаец, иностранец.(обратно)
120
Шелковая юбочка фру-фру — юбка с широкой оборкой из сильно шуршащей шелковой ткани, отсюда звукоподражательное название — от frou-frou (фр.), шуршание шелка, шорох листвы.(обратно)
121
Шпалер — см. прим. 96.(обратно)
122
Гончарная — улица вблизи Невского проспекта и Московского вокзала.(обратно)
123
Мария Египетская — в христианских легендах раскаявшаяся блудница, ставшая отшельницей и жившая в пустыне.(обратно)
124
Пипин Короткий (714–768) — король франков с 751 г., основатель династии Каролингов.(обратно)
125
Командир по выбору — после Февральской революции и изданного Петроградским советом 1 марта 1917 г. приказа № 1 некоторые армейские должности стали выборными.(обратно)
126
Верхняя Силезия — область в верхнем течении р. Одер, которая после первой мировой войны отошла к Польше (1922).(обратно)
127
Гочкис — скорострельная пушка-картечница, находящаяся на вооружении в русской армии с 1872 г.; названа по фамилии американского инженера-изобретателя.(обратно)
128
Подчасок — запасной солдат, сменяющий часового в случае необходимости.(обратно)
129
Георгий — орден святого Георгия, георгиевский крест, которым награждали за личную храбрость, имел четыре степени.(обратно)
130
Урицкая площадь — название Дворцовой площади в 1923–1944 гг., переименованной в память об убитом в 1918 г. в здании Главного штаба председателе Петроградской ЧК М. С. Урицком.(обратно)
131
Советский брак — гражданский брак, зарегистрированный по советским законам, противопоставлен церковному браку, венчанию.(обратно)
132
Испанская болезнь, испанка — форма гриппа, свирепствовавшего в Европе в 1918–1919 гг.(обратно)
133
Схимонашенка — монахиня-затворница, соблюдающая монашеские правила наиболее строго, особая, высшая степень монашества.(обратно)
134
Митрофаньевское — см. прим. 115.(обратно)
135
Машер — ma chere, моя дорогая (фр.).(обратно)
136
Катенька, катька — сторублевая купюра в дореволюционной России.(обратно)
137
Бланманже — сливочное желе (фр.).(обратно)
138
Цугом двенадцать лошадей — запряжка лошадей парами или гуськом одна за другой.(обратно)
139
Балдахин — навес из ткани.(обратно)
140
Екатерина II — русская императрица в 1762–1796 гг.; примечательно, что герой рассказа носит фамилию фаворита императрицы П. А. Зубова.(обратно)
141
Александр I — русский император в 1801–1825 гг., в первой половине царствования проводил реформы государственной системы.(обратно)
142
Брак гражданский — см. прим. 131.(обратно)
143
Пепо — Петроградское единое потребительское общество.(обратно)
144
Панама — обман, жульничество; в 1879 г. во Франции была создана акционерная компания, собиравшая деньги на строительство Панамского канала и после многочисленных злоупотреблений разорившаяся в 1888 г., оставив ни с чем множество держателей акций. (обратно)145
--">Книги схожие с «Собрание сочинений. Том 1. Разнотык. Рассказы и фельетоны (1914–1924)» по жанру, серии, автору или названию:
Борис Александрович Порфирьев - Костер на льду (повесть и рассказы) Жанр: Советская проза Год издания: 1968 |
Александр Серафимович Серафимович - Том 3. Рассказы 1906–1910 Жанр: Советская проза Год издания: 1959 Серия: Александр Серафимович Серафимович. Собрание сочинений в семи томах |
Виктор Петрович Астафьев, Константин Дмитриевич Воробьёв, Александр Исаевич Солженицын и др. - Это мы, Господи. Повести и рассказы писателей-фронтовиков Жанр: Советская проза Год издания: 2015 Серия: Антология военной литературы |
Михаил Михайлович Зощенко - Том 7. Перед восходом солнца Жанр: Советская проза Год издания: 2008 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Другие книги из серии «Собрание сочинений»:
Андрей Платонов - Том 4. Счастливая Москва Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2011 Серия: Собрание сочинений |
Михаил Васильевич Попов - Собрание сочинений. Том 4. 1981 Жанр: Экономика Серия: Собрание сочинений |
Вера Андреевна Чиркова - Собрание сочинений. Компиляция. Книги 1-20 Жанр: Российская фантастика Год издания: 2023 Серия: Собрание сочинений |
Венедикт Март - Том 1. Великий град трепангов Жанр: Поэзия Год издания: 2020 Серия: Собрание сочинений |