Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Поэмы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1675, книга: Законы заблуждений
автор: Андрей Леонидович Мартьянов

Альтернативная история Книга Андрея Мартьянова "Законы заблуждений" представляет собой оригинальную интерпретацию событий XX века, основанную на допущении, что нацистская Германия не потерпела поражения во Второй мировой войне. В альтернативной реальности Мартьянова Рейх установил мировое господство, а Советский Союз превратился в его вассальное государство. "Законы заблуждений" — это провокационное произведение, которое бросает вызов традиционной историографии и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Уильям Шекспир - Поэмы

Поэмы
Книга - Поэмы.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поэмы
Уильям Шекспир

Жанр:

Проза, Поэзия

Изадано в серии:

Золотая серия поэзии

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поэмы"

Поэма «Венера и Адонис» принесла славу Шекспиру среди образованной публики, говорят, лондонские прелестницы держали книгу под подушкой, а оксфордские студенты заучивали наизусть целые пассажи и распевали их на улицах. «Лукреция» также имела немалый успех у читателя, в основу поэмы положен сюжет из древнеримской истории, описанный Титом Ливием и Овидием, пересказанный Дж. Чосером в «Легендах о добрых женах».

Дискуссии вокруг сонетов Уильяма Шекспира до сих пор не утихают: действительно ли сонеты автобиографичны? Существовал ли любовный треугольник, о котором говорится в сонетах 133, 134 и 144? Кто был прототипом Друга и Смуглой дамы?

В дополнение вошли четыре эссе переводчика Г. М. Кружкова, посвященные интригующим и не до конца проясненным вопросам, касающимся поэм Шекспира и его сонетов.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: английская литература,великие поэты

Читаем онлайн "Поэмы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
место автора шекспировских произведений графа Оксфорда, либо графа Ретленда, либо Кристофера Марло, либо Фрэнсиса Бэкона или кого-то еще из современников великого Барда. Здесь они нашли богатую пищу для своих коспирологических теорий и фантастических построений. Справедливы, по-видимому, слова авторитетного критика Эдмунда Чамберса, сказанные еще в 1930 году: «О шекспировских сонетах было написано больше глупостей, чем о любом другом произведении Шекспира». И все-таки тайна «Сонетов» продолжает мучить умы, и фраза Вордсворта о «ключе к сердцу Шекспира» по-прежнему искушает исследователей.

Кроме сонетов, «Венеры» и «Лукреции», мы включили в это издание маленькую поэму «Жалобы влюбленной». Она была напечатана в издании 1609 года под одной обложкой с сонетами и, в отличие от других приписываемых Шекспиру стихов, признана большинством шекспироведов как подлинно шекспировская вещь.

В «Дополнение» вошли четыре эссе составителя, посвященные интригующим и не до конца проясненным вопросам, касающимся поэм Шекспира и его сонетов.

Г. Кружков

Поэмы

Венера и Адонис

Vilia miretur vulgus: mihi flavus Apollo

Pocula Castalia plena ministret aqua[2].

Высокочтимому Генри Ризли,

графу Саутгемптону, барону Тичфорду


Высокочтимый Сэр,

Боюсь, не оскорблю ли я Вашу милость, посвящая Вам эти несовершенные строки, и не осудит ли меня свет за избрание столь мощной опоры для такой легковесной ноши; но если я заслужу Ваше одобрение, то сочту это за величайшую награду и поклянусь употребить весь мой досуг, чтобы почтить Вас более достойным творением. Если же первенец моей фантазии окажется уродом, я буду устыжен, что выбрал ему столь благородного крестного отца, и никогда более не дерзну возделывать неплодородную почву, приносящую столь убогий урожай. Представляю его на Ваше милостивое рассмотрение и желаю Вашей милости благополучия и исполнения всех Ваших сердечных желаний для блага света, возлагающего на Вас великие надежды.

Всегда к услугам Вашей милости,

Уильям Шекспир
В тот час, когда в последний раз прощался

Рассвет печальный с плачущей землей,

Младой Адонис на охоту мчался:

Любовь презрел охотник удалой.

     Но путь ему Венера преграждает

     И таковою речью убеждает:

«О трижды милый для моих очей,

Прекраснейший из всех цветов долины,

Ты, что атласной розы розовей,

Белей и мягче шейки голубиной!

     Создав тебя, природа превзошла

     Все, что доселе сотворить могла.

Сойди с коня, охотник горделивый,

Доверься мне! – и тысячи услад,

Какие могут лишь в мечте счастливой

Пригрезиться, тебя вознаградят.

     Сойди, присядь на мураву густую:

     Тебя я заласкаю, зацелую.

Знай, пресыщенье не грозит устам

От преизбытка поцелуев жгучих,

Я им разнообразье преподам

Лобзаний – кратких, беглых и тягучих.

Пусть летний день, сияющий для нас,

     В забавах этих пролетит, как час!»

Сказав, за влажную ладонь хватает

Адониса – и юношеский пот,

Дрожа от страсти, с жадностью вдыхает

И сладостной амброзией зовет.

     И вдруг – желанье ей придало силы –

     Рывком с коня предмет свергает милый!

Одной рукой – поводья скакуна,

Другой держа строптивца молодого,

Как уголь, жаром отдает она;

А он глядит брезгливо и сурово,

     К ее посулам холоднее льда,

     Весь тоже красный – только от стыда.

На сук она проворно намотала

Уздечку – такова любови прыть!

Привязан конь: недурно для начала,

Наездника осталось укротить.

     Верх в этот раз ее; в короткой схватке

     Она его бросает на лопатки.

И быстро опустившись рядом с ним,

Ласкает, млея, волосы и щеки;

Он злится, но лобзанием своим

Она внезапно гасит все упреки

     И шепчет, прилепясь к его устам,

     «Ну нет, браниться я тебе не дам!»

Он пышет гневом, а она слезами

Пожары тушит вспыльчивых ланит

И сушит их своими волосами,

И ветер вздохов на него струит…

     Он ищет отрезвляющее слово –

     Но поцелуй все заглушает снова!

Как алчущий орел, крылом тряся

И вздрагивая зобом плотоядно,

Пока добыча не исчезнет вся,

Ее с костями пожирает жадно,

     Так юношу прекрасного взахлеб

     Она лобзала – в шею, в щеки, в лоб.

От ласк --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Золотая серия поэзии»:

Венера и Адонис. Уильям Шекспир
- Венера и Адонис

Жанр: Проза

Год издания: 2014

Серия: Золотая серия поэзии

Свеча горела (сборник). Борис Леонидович Пастернак
- Свеча горела (сборник)

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Золотая серия поэзии

Сад любви. Омар Хайям
- Сад любви

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2017

Серия: Золотая серия поэзии

Родина (сборник). Николай Алексеевич Некрасов
- Родина (сборник)

Жанр: Поэзия

Год издания: 2019

Серия: Золотая серия поэзии