Дэвид Герберт Лоуренс - Избранные произведения в 5 томах. Книга 4: Джек в Австралии. Рассказы
Название: | Избранные произведения в 5 томах. Книга 4: Джек в Австралии. Рассказы | |
Автор: | Дэвид Герберт Лоуренс | |
Жанр: | Проза | |
Изадано в серии: | Дэвид Лоуренс. Избранные произведения в 5 томах #4 | |
Издательство: | «Кондус» | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | 5-85364-015-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные произведения в 5 томах. Книга 4: Джек в Австралии. Рассказы"
Четвертый том содержит роман "Джек в Австралии", рассказы "Самсон и Далила", "Рубеж", "Вещи", "Англия, моя Англия…".
Читаем онлайн "Избранные произведения в 5 томах. Книга 4: Джек в Австралии. Рассказы". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (127) »
Оставшийся джентльмен — Белл или Сваллоу — обходительно потрепал по плечу необходительного юношу.
— Новичок, не так ли? Ни в чем разобраться не можете? Ничего, я помогу вам! — и они пошли за теми двумя. Джек шел, ошеломленный, рядом со своим новым знакомым.
Вместо того, чтобы очутиться в Австралии, как полагается, он свалился в нее кубарем, вниз головой.
Маленький, пожирающий дрова паровозик пыхтел перед крошечным поездом, состоящим из открытых вагонов: Джек заметил сложенные на тендере поленья. «Да, мы топим дровами. Берем с собой столько, сколько можно. А когда у нас долгий путь, до Йорка, и запаса не хватает, мы останавливаемся в лесу и все пассажиры выходят, чтобы нарубить новый запас. Видите топоры? Их всегда берут с собой».
Все три спутника Джека, с лицами, окаймленными старомодными бакенбардами, вынули, как только уселись, кисеты с табаком и стали набивать свои трубки. Все трое были толстые, носили свободное платье и держали себя до того непринужденно, что окончательно смутили Джека. Он сидел среди них довольно чопорно и вспоминал рассказы матери. Ее отец, штабной врач Грант, во время первого своего плавания на военном судне, добрался до Лебяжьей реки. Он прибыл с капитаном Фриментлом, который от имени Его Величества короля Георга IV вступил во владение страной. Тогда стояла середина зимы — июнь 1827 года, и это был дед Джека. Теперь стояла середина зимы — июнь 1882 года, и тут был всего-навсего Джек.
Середина зимы! Ясное голубое небо и теплый, кристально-чистый воздух. Все деревья зелены, но несколько потускневшей зеленью, песчаная почва суха. Похоже на английский июнь, середину английского лета. Как можно это называть серединой зимы? — Разве что из-за блеклой зелени кустарников.
Они проехали мимо ссыльной тюрьмы. «Учреждение» просуществовало недолго. Примерно с 1850 до 1870 года. Он припоминал, что мать его отзывалась о ссыльных с похвалой, они были настоящим благодеянием для колонии.
Ссыльные были необходимы, дабы произвести впечатление — ссыльные с их законами, дисциплиной, правительственным снаряжением и каторжными работами. Солдаты, врачи, стряпчие, духовные пастыри и земное начальство… наконец, насильно повинующиеся ссыльные — вот что было фундаментом колонии.
Джек сидел смирно, погруженный в собственные мысли, до тех пор, пока один вопрос мистера Джорджа не заставил его встрепенуться.
— «Ну-с, сударь, за что вы, собственно, сюда сосланы?»
Это была обычная колониальная шуточка, сохранившаяся с тех времен, когда еще были ссыльные. Но, к несчастью, Джек почувствовал себя задетым. Его действительно сослали, потому что дома он всех только стеснял. Его чересчур притягивало общество низших! Слишком много времени торчал он в конюшнях! Проявлял слишком много равнодушия ко всем светским требованиям! Они опасались, что бутон превратится в шалопая. Поэтому они сплавили бутон к антиподам, дабы он распустился в обратном порядке. Но Джек вовсе не намеревался сдаваться.
— Для изучения сельского хозяйства, — ответил он. Это было верно. Но что стояло в письме отца? Он покраснел и с вызовом поглядывал внезапно потемневшими синими глазами. — Меня выгнали из школы… — продолжал он спокойно, — и потом исключили из сельскохозяйственного училища. Поэтому я приехал сюда на год раньше. Но я приехал бы во всяком случае, чтобы стать фермером.
Он кончил, запинаясь. Он ненавидел взрослых, и в особенности, когда они учиняли допрос.
Мистер Джордж предохраняюще поднял руку.
— Ни слова больше! Ваш отец не упомянул ни о чем! Расскажете тогда, когда ближе узнаете нас, когда захотите этого сами. Вам не в чем себя обвинять. Я позволил себе глупую шутку. Забудьте про нее! Вы приехали, как сообщает ваш отец, чтобы жить в деревне. Я знал вашего отца задолго до вашего рождения. Но вашу мать я знал еще лучше.
— Я тоже, — сказал мистер Сваллоу. — И сожалел о том дне, когда один офицер похитил ее из нашей Западной Австралии. Кетти Грант была возросшим у нас цветком и мне не довелось встретить в Англии розу лучше ее.
Джек покраснел еще сильнее.
— Впрочем, — лукаво заметил мистер Джордж, — если у вас имеется про запас какая-нибудь школьная история и вы желаете нам ее рассказать — валяйте, сын мой! Никто из нас еще не забыл, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (127) »
Книги схожие с «Избранные произведения в 5 томах. Книга 4: Джек в Австралии. Рассказы» по жанру, серии, автору или названию:
Виктор Семенович Вяткин - Человек рождается дважды. Книга 3 Жанр: Проза Год издания: 1989 |
Другие книги автора «Дэвид Лоуренс»:
Дэвид Герберт Лоуренс - Запах хризантем Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Зарубежная классика |
Дэвид Герберт Лоуренс - Сыновья и любовники Жанр: Классическая проза Год издания: 2006 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Джозеф Шеридан Ле Фаню, Харлан Эллисон, Танит Ли и др. - Вампирские архивы: Книга 1. Дети ночи Жанр: Ужасы Год издания: 2011 Серия: The best of |