Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Штормовое предупреждение (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1017, книга: Моряки Вселенной
автор: Яков Исидорович Перельман

Научная фантастика «Моряки Вселенной» — это классика советской научно-фантастической литературы, написанная известным популяризатором науки Яковом Перельманом в 1945 году. Книга представляет собой увлекательное повествование о путешествиях во Вселенной и новых научных открытиях. Главные герои книги — группа молодых ученых, которые отправляются на космическом корабле «Астра» к разным планетам Солнечной системы. По пути они сталкиваются с различными опасностями и разгадывают загадки...

(Chiba Mamoru) - Штормовое предупреждение (СИ)

Штормовое предупреждение (СИ)
Книга - Штормовое предупреждение (СИ).    (Chiba Mamoru)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Штормовое предупреждение (СИ)
(Chiba Mamoru)

Жанр:

Современная проза, Фанфик, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Штормовое предупреждение (СИ)"

Хуманизация. После очередной миссии отряд коммандос возвращается на праздники домой, встречается со старыми друзьями.  Решение старых конфликтов, создание новых, тайны, интриги, расследования!  

Читаем онлайн "Штормовое предупреждение (СИ)". [Страница - 3]

соседи-коммандос еще были моими соседями, я бы…

Бекки и Стейси дружно захихикали, прикрыв рты ладошками, как будто речь зашла о чем-то не совсем приличном или щекотливом. Марлин с неудовольствием оторвалась от созерцания потолка и перевела взгляд на собеседниц.

-Что такое? – недовольно вопросила она.

-Твои коммандос, – прыснула Стейси.

-Которые были соседями, – хихикнула Бекки.

-Ты же не веришь в это на самом деле?

Марлин выразительно выгнула одну бровь. Она знала, что выглядит внушительно, как молчаливое воплощение сомнений. Однако молчаливое сомнение оказалось недостаточным, чтобы поразить толстую броню уверенности ее кузин.

-Верю чему? – пришлось озвучить ей вслух.

-Ну, всем этим их россказням.

-Про шпионаж!

-Про миссии!

-И про всякую джеймсо-бондовщину! – Стейси даже засветилась от удовольствия, выпалив последнее слово, такое емкое и внушительное. Марлин была в некотором замешательстве.

-Девочки, – попробовала было начать она, – что вы несете. По-моему, в округе все, включая Морта, знали, кто они…

-Знали то, что они рассказывали, – поправила ее Бекки, предостерегающе качая перед носом собеседницы пальчиком. – А это две большие разницы!

-Знаете, – в растерянности от такого внезапного выпада начала Марлин, – я была у них на базе. В смысле в доме. И это…

-Мало ли, какого хлама кто натащил в дом! – фыркнула Бекки.

-И какой дурацкий сделал там дизайн! – закивала ее сестра.

-Марлин, дорогуша, ты же не полагаешь в самом деле, что какие-нибудь спецагенты, или кто они там, живут вот так запросто у всех на виду в коттеджном городке в предместьях Нью-Йорка?

-Это просто смешно!

-Не то чтобы я была специалистом в этой области, – вынуждена была признать Марлин, – но ведь живут же эти самые спец-агенты хоть где-нибудь?!

-Ну, наверное, есть специальные места, – беспечно махнула ручкой Бекки.

-Лагеря!

-Секретные базы!

-Зона пятьдесят один!

Марлин помассировала висок, пытаясь спастись от этого массированного натиска с обоих флангов.

-К тому же, – припомнила Стейси, – вспомни этого милого малыша, их младшего.

-Пончик!

-Котик!

-Лапочка!

-Конечно, Прапор – лапочка, – тщетно пыталась поспеть за ними обоими Марлин, – и что же с того?

-Как он может быть каким-то там агентом?! – торжествующе воскликнула кузина. – Он же милаш!

-Сладкий буся!

-Уруруша!

-Ну и что? Он, может, за прочих троих старается… – Марлин припомнила прочих троих и мысленно сама для себя признала, что если представить бывших ее соседей в виде дроби, то знаменатель милости и урурушества Прапора никак не оправдывает числитель состава команды, состоящий в основном из паранойи и теорий заговоров. Из задумчивости ее вывело покровительственное похлопывание по плечу.

-Так что не расстраивайся, – проговорила Бекки, очевидно, заканчивая ранее начатую фразу. – Конечно, я понимаю, было бы даже лестно жить бок о бок с какими-нибудь крутыми ребятами…

-Героями!

-…но это очень уж фантастично.

Марлин почувствовала себя уязвленной. Кажется, ее кузины обе полагали, что бывшее ее соседство с четырьмя «спец-агентами» – которые походили больше не на агентов, а на отряд наемников – повод для гордости. Марлин как будто задирает нос и хвастает таким знакомством, а ее здравомыслящие и прагматичные кузины – это Бекки и Стейси-то! – опускают ее с небес на землю. Подумать только…

Она надулась и умолкла, скрестив руки на груди, да и ноги тоже скрестив, всем своим видом показывая, какого она мнения о позиции кузин. Те же приняли еще более веселый и покровительственный вид и принялись обращаться с Марлин, как с ребенком, стараясь отвлечь ее то леденцами, то чьим-то красивым шарфом, спрашивая, что она думает о подобном фасоне. Марлин не глядела ни на конфеты, ни на шарф. Мрачный взгляд ее был устремлен через весь терминал, как будто она работала тут охранником или наблюдателем. Множество людей вокруг представилось ей неожиданно каким-то безликим морем. Ее взгляд безучастно скользил

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.