Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Лицо измены (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2108, книга: Горький виноград
автор: Леонид Нетребо

"Горький виноград", написанный Леонидом Нетребо, - это захватывающая и эмоциональная история, которая исследует запутанные нюансы человеческих отношений. Это произведение современной прозы, которое погружает читателей в мир боли, потерь и искупления. В центре романа - семья Терентьевых, возглавляемая патриархом Иваном. Иван - гордый и непреклонный человек, который глубоко укоренился в своих традициях и ожиданиях. Его жена Мария - тихая и покорная душа, которая изо всех сил пытается...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Darr Vader) - Лицо измены (СИ)

Лицо измены (СИ)
Книга - Лицо измены (СИ).    (Darr Vader)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лицо измены (СИ)
(Darr Vader)

Жанр:

Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лицо измены (СИ)"

Мера знает, что ей необходимо встретиться с Ормом и что их разговор будет очень непростым.

Читаем онлайн "Лицо измены (СИ)". [Страница - 4]

Аквамена.

- Слушай, если тебе так хочется с ним встретиться, может, потолкуешь с ним по этому поводу, а? Мне-то все равно, Орм может дуться сколько влезет, но мать переживает, Вулко нервничает, из-за него я нервничаю, а если нервничает царь – нервничает и народ. А у нас так вообще два царя практически, а избыток королей еще никому не шел на пользу, да? – Артур, озорно усмехнувшись, подбросил девушку на коленях; Мера вяло улыбнулась, отведя глаза. Аквамен, хоть и не слишком сведущий в политике, быстро улавливал самую суть, однако Деве Ксебела меньше всего хотелось говорить с Ормом о делах короны. Если бывшая невеста заведет об этом разговор, то только больше озлобит, и неизвестно, что может прийти в голову загнанному в угол сыну Орвакса. Мера могла аккуратно попытаться воззвать к его благоразумию, подумать о матери, но она прекрасно знала, каким своенравным и непреклонным мог быть Орм.

Но поговорить им действительно стоило, и чем скорее, тем лучше. Нельзя же вечно сидеть и дрожать при мысли, что ей придется оказаться лицом к лицу с отвергнутым женихом. Мера не побоялась пойти против отца и собственного народа и отправиться в воды падших, а это всего-навсего разговор с Ормом. Однако именно по дороге к покоям Орма поперек горла стоял колючий ком, будто девушка проглотила морского ежа. Она столько собиралась сказать свергнутому царю, но чем ближе царевна подплывала к покоям бывшего жениха, тем меньше мыслей было в ее голове. Как ей начать разговор? Как встретит бывшую невесту Орм? Она еще не стала царицей, сын Орвакса мог и не захотеть ее видеть. Девушка нервно расправила складки на темно-синем платье; узкое, с ажурными плетеными рукавами, оно казалось непривычно строгим после пышных, вычурных нарядов, к которым так привыкла Дева Ксебела, но ей казалось грубостью выставлять свое положение напоказ перед Ормом. Мера надеялась, что сегодня боги на ее стороне, но слабо верила, что ей удастся в чем-то убедить сына Орвакса; однако зато никто не сможет сказать, что она не пыталась.

Когда Мера в сопровождении царской стражи в золоченых доспехах с шипастыми наплечниками и острыми, подобно акульим, гребнями на шлемах, подплыла к массивной двери из черненого металла, ведущей в покои Орма, два рыболюда, несущие караул, вскинули двузубые копья, приветствуя ее. Они держали круглые щиты с остро торчащим шестигранным шипом в середине, который окружал узор из переплетавшихся морских змей; их доспехи, золотисто-красные, цвета лавы, отливали дикой зеленью, чешуя на хвостах переливалась синевой, плавники на руках лиловели, а костяные наросты на плоских бледных лицах алели брызгами свежей человеческой крови. Один из них скосил на Меру круглый блестящий глаз, взволнованно подергивая жабрами, второй чуть слышно урчал, едва заметно подрагивая кончиком хвоста; они синхронно ударили копьями по щитам, и двери медленно разошлись в сторону; царевна юркнула в узкий проем, стремясь закончить с этим побыстрее.

Она нашла Орма за чтением: сидя на софе, поддерживаемой дельфинами, вырезанными из китовой кости, он, морща лоб, всматривался в ровные строчки, бегущие по неоново мерцающему экрану. Помимо него в просторной светлой горнице находились еще два гвардейца-рыболюда, облаченные в матово-серые латы; их чешуя была бледной, будто выгоревшей на солнце, кажется, Мера могла разглядеть сквозь бледные пластины чешуи зеленоватые русла вен. Вместо копий они были вооружены парными мечами, а щиты носили на спине; они подплыли к царевне Ксебела, замершей в нерешительности у порога, и споро обыскали, вызвав у девушки приступ раздражения: что она могла принести Орму? Спрятать трезубец под платьем?

- К вам гости, ваше высочество, - певуче промолвил один из стражников; сын Орвакса чуть повернул голову, не отрывая глаз от экрана планшета, - ее высочество царевна Мера пришла повидать вас.

Дева Ксебела стиснула зубы, заметив, как напряглись плечи Орма. Он сглотнул, дернув подбородком, мускул на его щеке дрогнул, и свергнутый царь неспешно, с показной неохотой, отложил планшет. Устроив его на столике, он легко поднялся и только потом посмотрел на Меру; взгляд Орма оценивающе скользнул по ней, уголок рта дернулся в тени презрительной усмешки. Склонив голову, он произнес тоном ласковым, словно теплые воды, но исполненным яда:

- Все еще царевна Мера… как давно мы не виделись. Если мне

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.