Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> (Не)реальность (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1947, книга: Такие разные животные
автор: Игорь Яковлевич Павлинов

Я давно искала книгу для моего маленького сына про животных, которая бы была интересной, познавательной и красиво оформленной. И я наконец-то нашла ее! "Такие разные животные" Игоря Павлинова - это просто находка! Эта книга содержит так много увлекательных фактов про животных, что вы будете читать ее снова и снова. Мой сын особенно любит страницы про морских существ и узнал так много нового о китах, акулах и дельфинах. А иллюстрации в этой книге просто потрясающие! Яркие, детальные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Diamatta) - (Не)реальность (СИ)

(Не)реальность (СИ)
Книга - (Не)реальность (СИ).    (Diamatta)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
(Не)реальность (СИ)
(Diamatta)

Жанр:

Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "(Не)реальность (СИ)"

Тебя представляют великим магом, героем, надеждой магического мира... А ты в это время страдаешь от голода, непонимания и одиночества, сам нуждаясь в спасении. Помогут ли адепты магии своему герою, или все было зря?..

Читаем онлайн "(Не)реальность (СИ)". [Страница - 5]

шоколадных, которых Гарри Поттер купил у разносчицы. Кстати, невежливо так врываться в середине разговора! И если ты не против, то я еще хотел бы задать своему новому другу пару вопросов! – хмыкнул Рон, показывая легкое пренебрежение.


Девочка зашла в купе.

- Во-первых, когда я открыла дверь и задала вопрос, никто из вас ничего не говорил. Во-вторых, прошу прощения. В-третьих, меня зовут Гермиона Грейнджер, приятно познакомиться, - затараторила она, не давая ошалевшему Рону вставить и слова. – И да, это Гарри Поттер? Здорово, еще раз приятно познакомиться. Я читала о тебе в некоторых книгах, которые купила для общего магического развития.


- Зануда, - едва слышно пробормотал Рон, отодвигаясь поближе к окну.


- Я… есть в книгах?… – Гарри чуть не потерял дар речи.


- Глупый вопрос. – Гермиона посмотрела на него строгим взглядом. – Ты во младенчестве, можно так сказать, победил Того-Кого-Нельзя-Называть. Неудивительно, что тебя в Хогвартс, судя по всему, пригласили в девять лет.


Рон едва заметно хихикнул, не в состоянии сдержать смешок, а Гарри, слегка вздохнув, констатировал факт:

- Мне одиннадцать, как и Рону, и тебе.


- Что?! – Гермиона разом потеряла весь серьезный вид, и Рон рассмеялся, глядя на ее растерянность.


Гермиона и в самом деле не знала, как реагировать, поэтому какое-то время стояла, приоткрыв рот и задыхаясь от невозможности моментально подобрать нужные слова, но вскоре все же взяла себя в руки и заговорила:

- Но я… читала разные энциклопедии и… И… В общем, мальчик твоего возраста не должен выглядеть как ты. Он должен быть повыше, по…толще, что ли… Вот. Как он. – Гермиона показала на рыжего.


- Он мне то же самое сказал, - вздохнул Гарри.

Обделенный любовью и вниманием по жизни, он искренне не мог понять: реакции Рона и Гермионы были обусловлены желанием посмеяться над ним, или же…?


- Как тебя вообще могли, - Гермиона прищурила глаза, - отпустить в школу в таком виде? У тебя есть еда? Одежда?

При упоминании одежды Гарри вновь вздохнул и неосознанно попытался поправить свитер Дадли, висящий на нем, словно мешок, и этот жест, разумеется, не мог укрыться от цепкого взгляда юной волшебницы.

- Значит, нет, - произнесла она, не давая возразить. – Слушай… Как тебя зовут? – обратилась она к рыжему.


- Рон Уизли, - пролепетал Рон, еще более обалдевший от происходящего и от действий девчонки, которая вела себя как хозяйка в их купе.


- Рон, - повторила Гермиона. – У тебя есть сова?


- Не, - покачал головой мальчишка.


- Тогда нам надо найти кого-то с совой по прибытию в Хогвартс и послать весть по родителям волшебников. Ведь это просто невероятно – у Гарри Поттера, нашей надежды, даже нет нормальных вещей?! – у девочки даже раскраснелись щеки.

Загораясь чем-то, Гермиона предпочитала не откладывать ничего в долгий ящик и сразу начинала суетиться.

- Да, именно так и сделаем, - продолжила она. – Все должны узнать об этом. Все должны помочь Гарри. Так жаль, что мы только-только едем учиться и не владеем никакой магией – так можно было бы попробовать наколдовать одежды… Или хоть что-то… Я свяжусь и со своими родителями – они маглы и не в курсе происходящего в волшебном мире, но не дадут страдать ни одному ребенку. Они очень заботливые и добрые!


Мальчики едва успевали за ее речью, а когда до Гарри дошел весь смысл ее слов, он отчаянно замахал руками:

- Гермиона, не надо этого делать! У меня все в порядке. Я справлюсь и сам!


Он ужасно боялся того, что если волшебный мир узнает о его злоключениях, то все взрослые волшебники подумают, что он нажаловался их детям, или – ему была страшна сама мысль, само слово – выпрашивал у них пищу и одежду. Он не хотел быть никому обузой, он искренне надеялся скрыть старые вещи под мантией, а потом, по возможности, раздобыть другие – ведь деньги у него теперь водились.


- Гарри, - Гермиона скрестила было руки на груди, но быстро опустила их и посмотрела на него; в ее взгляде сквозила забота и нежность. – Ты плохо одет, вернее, ты… прости, но ужасно одет, ты весь в синяках – кстати, откуда они, я тоже

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.