Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Слезами и кровью (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1325, книга: Вырождение. Современные французы.
автор: Макс Нордау

Макс Нордау Философия «Вырождение» Макса Нордау — монументальное произведение, изданное в 1892 году, которое исследует предполагаемое моральное и интеллектуальное вырождение современных французских нравов и культуры. В этой книге Нордау утверждает, что французское общество находится в состоянии упадка из-за различных факторов, включая распущенность, декаданс и индивидуализм. Основным тезисом Нордау является то, что современное французское искусство, литература и философия одержимы темой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Зола) - Слезами и кровью (СИ)

Слезами и кровью (СИ)
Книга - Слезами и кровью (СИ).    (Зола)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слезами и кровью (СИ)
(Зола)

Жанр:

Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слезами и кровью (СИ)"

Жители Тирля в панике: неизвестные злоумышленники совершают дерзкое нападение на правителя города прямо во время торжественной процессии. Пока полиция ищет террористов, волшебник Отогар начинает собственное расследование. У него очень веская причина разобраться в случившемся - ведь в теракте пострадал его телохранитель Рогриан.


Читаем онлайн "Слезами и кровью (СИ)". Главная страница.

========== Глава 1. Дождливый день. ==========


Жители города Тирль очень любили торжественные шествия. В списке любимых вещей горожан шествия занимали третье место, сразу после сиреневого цвета (в который красили буквально всё – от одежды до крыш) и выпечки с тимьяном (которым пропах каждый закоулок), лишь ненамного опережая четвёртую страсть – спор о том, какие именно из двух курантов, на Старой ратуше или на Зелёной башне, показывают точное время.


В тот осенний вечер в городе тоже намечалось шествие. Не то что бы очень масштабное, хотя и в известной степени торжественное – хотя бы потому, что главной его фигурой был сам градоправитель, Марант. Две недели назад он покинул город, чтобы принять участие в королевском совете, и вот теперь возвращался из столицы. Горожане знали, что Марант испытывает слабость к цветам, флагам и приветственным крикам, и вполне эту слабость разделяли, так что узкие улочки города были тщательно выметены, окна и стены вымыты, а между домами натянуты гирлянды флажков разных цветов (преимущественно сиреневого).

Вот только погода совсем не располагала к веселью. Весь день, пока горожане дожидались своего правителя, небо было затянуто тучами, а когда на Вратах Вечерней зари затрубили фанфары, означавшие, что кортеж градоправителя наконец-то пересёк границу города, над городом уже вовсю моросил дождик.


Те, кто решил остаться дома и понаблюдать шествие из окна, радовались своему благоразумию, остальные поспешили спрятаться под карнизами крыш, навесами крылечек, деревьями и пёстрыми зонтиками. Сбившись у стен или высунувшись из окон, горожане смотрели, как двадцать городских стражников и мушкетёров из городской роты, выстроившиеся красивыми рядами на площади перед Вратами Вечерней зари, дружно отсалютовали Маранту, а потом развернулись и присоединились к кортежу, который сопровождал карету до дворца.


Один из мушкетёров, красивый молодой мужчина лет двадцати шести, с длинными рыжевато-блондинистыми волосами, с сиреневой лентой поверх красно-чёрной формы, направил своего коня вперёд, чтобы возглавить кортеж. Это был лейтенант мушкетёров – Нарсио Дерайли. Седой мужчина с двумя сиреневыми лентами на груди, ехавший перед каретой градоправителя, еле заметно улыбнулся ему.


- Здравствуйте, капитан Сарлем, - сердечно сказал Нарсио Дерайли.


- Лейтенант, - кивнул тот, и огляделся по сторонам, слегка щуря глаза – с возрастом он стал слаб зрением.


- Я рад вернуться в Тирль, - проговорил капитан Сарлем. – Стар я стал для столиц.


- В ваше отсутствие…


- Расскажете позже, Дерайли. Я вызову вас для рапорта утром.


Градоправитель, отодвинув занавеску в окошке кареты, махал жителям затянутой в шёлковую перчатку рукой. Его дорогой кружевной манжет уже промок от мороси, и жалко вздрагивал на ветру. Дождь усиливался с каждой минутой, пропитывая фетровые шляпы мушкетёров и плюмажи из перьев на шлемах городских стражников, и лица у солдат были не молодцевато-бравые, а унылые, с покрасневшими носами и бледными губами.


Одним из тех, кто присоединился к кортежу за городскими воротами, был молодой рядовой мушкетёр по имени Рогриан Ги Ванлай. Пышные кружева его воротника пожелтели от времени, сапоги были так изношены, что ему пришлось замазать потёртости чёрной краской, которая теперь медленно таяла под дождём. Рогриан не хотел признаваться себе, что чувствует себя неловко по сравнению с нарядными сослуживцами, надевшими сегодня свою парадную форму, но всё-таки ему было неприятно, и румянец ярко горел на его смуглых щеках.


Никто из знакомых Рогриана, его товарищей и недругов, не подозревал, что славный мушкетёр ведёт двойную жизнь, и в свободное от караулов, построений и тренировочных поединков время служит телохранителем у мага по имени Отогар. Вот уже пять месяцев Рогриан работал на волшебника, и все эти пять месяцев Отогар уговаривал его окончательно бросить службу в полку. Но Рогриан не мог этого сделать – он весь был в долгах, и жалованье мушкетёра, пусть довольно скромное, было ему необходимо. Да и жаль ему было бросить службу, которой он отдал целых восемь лет жизни. Он с тихой завистью смотрел на ехавшего впереди Нарсио Дерайли. Лейтенант

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.