Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Батальон-призрак


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1317, книга: Время жестких мер
автор: Алексей Пронин

"Время жестких мер" Алексея Пронина - это захватывающий полицейский детектив, который держит читателя в напряжении от начала до конца. Книга рассказывает историю капитана полиции Ивана Грязнова, который расследует серию жестоких убийств в небольшом городке. По мере того, как Грязнов углубляется в расследование, он сталкивается с коррупцией, ложью и растущим числом смертей. С помощью своей команды он должен раскрыть правду, стоящую за преступлениями, и укротить зло, которое угрожает...

Фарход Абдурасулович Хабибов - Батальон-призрак

Батальон-призрак
Книга - Батальон-призрак.  Фарход Абдурасулович Хабибов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Батальон-призрак
Фарход Абдурасулович Хабибов

Жанр:

Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Дивизия Особого Назначения #3

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Батальон-призрак"

Продолжение приключений Любимова 1941г. Теперь, вместо дивизии ГГ командует батальоном, зато рейдирующим. (прода от 17 07 2017)


Читаем онлайн "Батальон-призрак". [Страница - 93]

руководителей басмачества, Фузайл-максум - один из непримиримых лидеров басмачей.

   Шоли - (шалы) неочищенный рис.

   Изюм.

   Сушёные персики.

   Сушёные яблоки.

   Персонаж довоенного фильма "Свинарка и пастух"

   Красные воины, красноармейцы.

   Здесь в смысле враги, вообще кафир (гяур) это язычники, все кроме мусульман, христиан и иудеев. Мусульмане и иудеи, согласно исламу, это ахли-китаб - люди книги (Библия, Талмуд) и язычниками и следовательно кафирами не являются.

   Джахоннам - ад.

   Джаннат - рай.

   Илтимос - просьба.

   Сынок.

   Плепорция - пропорция, (в смысле) - в меру.

   Моя дорогая бабушка (англ.)

   Сучьи дети (англ.)

   Запрещено (нем.) очень сильно (англ.) запрещено (нем.)

   Всё это происходит 1 сентября, а в этот день отмечается "День знаний" и "День мира".

   Закрой рот животное (англ.)

   Быстрей (англ.)

   Дурная свинья (англ.)

   Можно я войду, ледяная, ледяная девочка (англ.)

   Как поживаете (татарский)

   Намёк на советский фильм режиссера Темо Микадзе, киностудии "Грузия-фильм" 1964 года - "Отец солдата", в главной роли играет Серго Закариадзе.

   Тугаи - прибрежные заросли.

   То же что и красноармейцы, но в отличии от Красной армии, краснопалочники были иррегулярными.

   Командиры самых знаменитых партизанских соединений времён ВОВ.

   Один из теоретиков германского нацизма.

   Цитата из советского мультфильма "Вини-пух", серия "День рождения ослика Иа-Иа"

   Клифт - костюм (блат. жаргон)

   Увидеть (блатн. жаргон)

   Лампасник - военный (блат. жаргон)

   Вооруженный грабеж, налет (блат. жаргон)

   Милиционер (блат. жаргон)

   Неуважаемый (плохой) человек (блат. жаргон)

   Милиционер (блат. жаргон)

   Руководит (блат. жаргон)

   Зарезать (блат. жаргон)

   Не доносил, кнокать - доносить (блат. жаргон)

   лицо, не принадлежащее к сообществу воров в законе, но хорошо знающее законы, традиции, обычаи преступного мира (блат. жаргон)

   Скользкий человек (блат. жаргон)

   Король - уважаемый, авторитетный вор.

   Выспались (блатн. жаргон)

   Быстро (блатн. жаргон)

   (здесь в смысле) на цыпочках.

   Продукты, еда (блатн. жаргон)

   Еда, продукты (блатн. жаргон)

   Горло (блатн. жаргон)

   Бутылка водки (блатн. жаргон)

   Устроить пьянку (блатн. жаргон)

   Хорошая (блатн. жаргон)

   Ладарный - хороший (блатн. жаргон)

   Селян (блатн. жаргон)

   Жумагарь - самогон (блатн. жаргон)

   Крупа - солдаты, военные (блатн. жаргон)

   Злобарный - злой (блатн. жаргон)

   Кочумарить - уходить (блатн. жаргон)

   Натихучить - обидеть (блатн. жаргон)

   Словно малолетке или кретину какому (блатн. жаргон)

   Сидим (блатн. жаргон)

   Ноги (блатн. жаргон)

   Штевкать - обедать (блатн. жаргон)

   Убью (блатн. жаргон)

   Женщина легкого поведения (блатн. жаргон)

   Выдает себя за другого (блатн. жаргон)

   Пугаешь меня смертью (блатн. жаргон)

   Не жухариться луны - не бояться смерти (блатн. жаргон)

   Встреча (блатн. жаргон)

   Выпить (блатн. жаргон)

   Спьяну (блатн. жаргон)

   Волосы (блатн. жаргон)

   Лысак - месяц (блатн. жаргон)

   Воля, свобода (блатн. жаргон)

   Грабеж (блатн. жаргон)

   Магазин (блатн. жаргон)

   Париж - деревня, скребнуть - обворовать, ограбить (блатн. жаргон)

   Богатые, денежные (блатн. жаргон)

   Шопенфиллер - зажиточный еврей.

   Лицо - на блатном жаргоне это слово обозначает имя.

   Посмотрел (блатн. жаргон)

   Семья - устойчивая гpуппа воpов одной "специальности", или говоря современным языком ОПГ.

   Выпивка с участием женщин легкого поведения (блатн. жаргон)

   Ездовая амазонка - легкодоступная женщина (блатн. жаргон)

   Паруха - сельская женщина (блатн. жаргон)

   Позови женщин (блатн. жаргон)

   Денежные, богатые (блатн. жаргон)

   Убить ни за что еврея и его семью (блатн. жаргон)

   Рога мочить - работать (блатн. жаргон)

   Дружба с милиционером - нарушение воровских традиций. Еврея с детьми убивать, тоже нарушение блатных традиций. Мы воры честные ограбление - это наше, квартиры обворовывать - это наше, украсть деньги или ценности - это наше, ну максимум пьяного обобрать. Но вот убивать без оснований, да насильничать, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.