Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Формула любви (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1654, книга: Последний привет
автор: Светлана Касымкулова

Научная фантастика "Последний привет" Светланы Касымкуловой - захватывающее и глубокомысленное произведение, исследующее темы потери, памяти и острые противоречия, стоящие перед человечеством в эпоху технологических достижений. Действие книги происходит в футуристическом мире, где люди обладают воспоминаниями своих умерших близких благодаря имплантированным чипам памяти. Но когда правительство начинает изымать эти чипы, чтобы контролировать общественный дискурс, хрупкая природа...

(MadameD) - Формула любви (СИ)

Формула любви (СИ)
Книга - Формула любви (СИ).    (MadameD)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Формула любви (СИ)
(MadameD)

Жанр:

Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Формула любви (СИ)"

Встреча Меропы и ее мужа-магла: попытка увидеть сквозь канон и время, как мать Волан-де-Морта приворожила Тома Реддла, жила и рассталась с ним. Преканон.


Читаем онлайн "Формула любви (СИ)". Главная страница.

========== Глава 1 ==========


Полночный час угрюм и тих.

Лишь гром гремит порой.

Я у дверей стою твоих.

Лорд Грегори, открой.


Я не могу вернуться вновь

Домой, к семье своей,

И если спит в тебе любовь,

Меня ты пожалей.


Припомни лес на склоне гор,

Где волю я дала

Любви с которой долгий спор

В душе своей вела.


Ты небом клялся мне не раз,

Что будешь ты моим,

Что договор, связавший нас,

Навеки нерушим.


Но тот не помнит прежних дней,

Чье сердце из кремня.

Так пусть же у твоих дверей

Гроза убьет меня!


О небо, смерть мне подари.

Я вечным сном усну

У двери лорда Грегори,

Простив его вину.

Роберт Бернс (перевод С.Маршака)


Вечер был прекрасен. Стояла благодатная весна, птицы разливались вовсю; солнце мягко осветило долину, обласкав деревню, церковку, превратив зеленую лужайку перед усадьбой на холме в мягчайший бархатный ковер. Жители деревни выходили из домов, с удовольствием облокачивались на изгороди и разговаривали, щурясь на солнце.

- А вон Том, сын Реддлов, - сказала Дот Аткинс соседу, Айену Миллеру. - Поехал на прогулку.

- Когда и гулять, как не сейчас, – с удовольствием сказал тот. – Чудная погодка.

Послышался стук копыт. Красивый юноша на гнедом коне появился со стороны усадьбы. Он лучился счастьем беззаботной молодости, ветер трепал черные волосы и белую рубашку. Пыля, Том Реддл проскакал по улочке и скрылся вдали за домами. Дот и ее сосед проводили его взглядом.

- Красавец, что и говорить, - сказала Дот. – Да только заносчивый больно. Хоть бы раз поздоровался.

- Молодость! – откликнулся пожилой румяный Айен Миллер.

- А мне сдается, он пошел в родителей, - сказала Дот. – Такой же будет, помяните мое слово.

Они озабоченно переглянулись.


Юноша по имени Том Реддл выехал из деревни и поскакал в сторону холма. Там, высоко над деревней, поднималась роща. Вид эта местность имела куда менее приветливый, чем оставленная юношей долина. Разросшиеся деревья бросали на холм черную тень и почти полностью закрывали горизонт. Хотя всадник уехал от деревни недалеко, места казались совсем дикими.

Однако вскоре между деревьями, в глубине рощи, показался дом. Казалось странным, чтобы тут кто-нибудь мог жить.

Но в нем, несомненно, жили люди.

Из крошечного окошка струился дымок, как будто внутри готовили еду. Однако, поравнявшись с домом, Том Реддл пустил лошадь в галоп, словно чтобы как можно скорее миновать его.

Пусть и каменный, дом был запущенным донельзя. Он зарос мхом до самой крыши, черепица осыпалась, кое-где в крошечных окошках не хватало стекол. Дверь висела на одной петле.

Хотя до ночи было еще далеко, сквозь мутные окна почти ничего нельзя было разглядеть. Но когда Том Реддл проезжал мимо, одно из окон приоткрылось.

Если бы всадник посмотрел в сторону дома, он бы увидел устремленный на него жадный взгляд – взгляд женских глаз. Когда Том Реддл, явно не желавший иметь ничего общего с обитателями этой хибары, скрылся за деревьями, косо висевшая дверь отворилась и обладательница этих глаз появилась на пороге.


Ее можно было назвать полной противоположностью прекрасному всаднику – во всем, кроме возраста. Она была его ровесницей или даже моложе, но грубоватые черты лица, раскосые маленькие темные глаза, сгорбленные покатые плечи, слишком длинные большие руки делали ее почти уродливой. Одета девушка была под стать дому. Серое платье мешком висело на фигуре, карманы оттопырены, передник в пятнах.

Она подошла к изгороди и нерешительно, словно боясь сломать, оперлась на нее. Девушка не отрываясь смотрела вслед красавцу Тому Реддлу.

- Меропа! – вдруг раздался громкий крик из дома.

Девушка вздрогнула как от удара, крепче вцепившись в изгородь.

- Меропа! Где ты, дьявол тебя побери!

Распахнувшаяся дверь ударилась о стену дома, и из него выбежал мужчина. Еще более

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Формула любви (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:

Признание в любви. Салли Уэнтворт
- Признание в любви

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2000

Серия: Любовный роман (Радуга)

Остров любви. Джил Уилбер
- Остров любви

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1996

Серия: Панорама романов о любви