Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Самое трудное испытание (СИ)

(Elle D. / Alix_ElleD) - Самое трудное испытание (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Самое трудное испытание (СИ)
Книга - Самое трудное испытание (СИ).    (Elle D. / Alix_ElleD)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Самое трудное испытание (СИ)
(Elle D. / Alix_ElleD)

Жанр:

Эротика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Самое трудное испытание (СИ)"

Четвертая часть цикла. Уилл и Риверте вместе уже четырнадцать лет. Казалось бы, они пережили за это время все, что только возможно, прошли через множество испытаний... но не могли знать, что самое трудное из них - впереди. Уилл становится жертвой врагов Риверте, решивших использовать его для изощренной мести. Но самым трудным оказывается вовсе не это, а то, как случившееся с ним вынуждает Уилла заново взглянуть на их с Риверте общее прошлое. Вспомнить, какими они были четырнадцать лет назад.

Читаем онлайн "Самое трудное испытание (СИ)". [Страница - 3]

стояла на первом месте по сравнению с перспективной хорошенько отоспаться в мягкой постели и провести пару недель в тишине и уюте замковой библиотеки, вместо того, чтобы расточать кислые улыбки гостям господина графа, но свою роль также сыграла. Несколько дней назад Уилл получил письмо от одного из местных владетелей, барона Кечензо. Барон изъявлял уважение хроникеру графа Риверте и сообщал о том, что его личная библиотека, буде она заинтересует сира Норана, в полном его распоряжении. Уилл показал Риверте письмо, и тот пожал плечами:

— Дешевый подкуп, Уильям. Как вы знаете, расквартирование имперских гарнизонов в личных владениях — большая честь. Кечензо добивается её уже не первый год. Он достаточно богат, чтобы содержать полк, но судя по тому, в каком упадке находятся его деревни, совершенно не умеет вести дела, равно как и нанимать тех, кто это умеет. Поэтому доверить ему гарнизон я не могу и не стану. Но он рассудил, что вы сможете меня уломать, и готов для этого сложить к вашим ногам золотые горы… то есть книжные горы, разумеется. И только не говорите, что вы на это купитесь.

Уилл тогда согласился с ним, но из любопытства все же навел справки. И судя по рассказам местных, у барона Кечензо в самом деле имелась внушительная библиотека. Так что Уилл решил, что, когда Риверте отбудет в столицу, вполне может нанести барону ни к чему не обязывающий визит. В концов, граф уже уехал, и барон не может ожидать от Уилла, что тот выполнит его просьбу, в чем бы она ни заключалась.

Поэтому он написал барону записку, в которой сообщил, что с признательностью принимает его приглашение и приедет завтра после полудня.

Под утро зарядил дождь. Замок Кастерлей лежал посреди степи, всего в пятидесяти лигах от границы с Асмаем. Сам Асмай представлял собой степь почти целиком, лишь на юге, у моря, переходя в скалистые горы, полные кремния, сланца и песчаника. Дожди здесь были редкостью, и, стоя у распахнутого настежь окна и жадно ловя падающие на лицо капли, Уилл подумал, что ему здорово повезло. Дождь был несильным и быстро закончился, но он прибил пыль, смягчил выжженную траву и наполнил воздух мягкой прохладой. Насколько неприятны были дожди в Сидэлье или Коральене, настолько же сладостными они казались здесь, в степи. До замка Кечензо было часа два неспешного пути верхом, и когда Уилл вышел, дождь ещё слабо моросил, чертя узоры в дорожной грязи. Уилл накинул капюшон плаща и неторопливо поехал верхом по дороге на север, через степь.

Дорога была совершенно безлюдной. Стоял конец лета, жатва уже кончилась, немногочисленные поля и пастбища пустели, лишь кое-где глаз цеплялся за стога свежескошенного сена. Это была почти бесплодная земля, люди здесь промышляли в основном коневодством да ещё немного рыбной ловлей в прибрежных областях, до которых отсюда было, впрочем, довольно далеко. Большие города все остались севернее, да и деревень было не так уж много — за два часа пути Уилл так и не проехал ни одной, только раз увидел на горизонте слабые очертания дыма из трубы одинокого хутора. Здесь и впрямь было уныло, зато спокойно. Ни крупных городов, ни дорогих гостиниц, ни пышных ярмарок — а следовательно, никаких богатых путников и разбойников, слетавшихся в более оживленные места, точно мухи на мед. Да и то, что кругом раскинулась степь, также не способствовало разбойничьему промыслу: здесь всё просматривалось на лигу вокруг и попросту негде было устроить засаду.

Так, во всяком случае, думал Уилл ровно до того мгновения, пока в землю у копыт его коня не вонзился арбалетный болт.

Уилл резко натянул повод и завернул лошадь так круто, что капюшон соскользнул с его головы. Дождь уже перестал, выглянуло солнце, в траве громко стрекотали кузнечики. Какая-то птица — ястреб или кречет — с гортанным криком пронеслась у Уилла над головой. Уилл напряженно огляделся по сторонам, никого не увидел и снова взглянул на болт, торчащий из пыльной земли.

— Спешьтесь, сир, и бросьте оружие. Или мы убьем под вами коня.

Хриплый голос доносился из травы справа от него. Уилл резко повернулся туда, хватаясь за рукоять меча. Риверте научил его драться, не так чтобы очень хорошо, но постоять за себя Уилл все-таки мог. И всё же сердце у него слегка дрогнуло, когда он увидел человека, медленно поднимающегося из травы с арбалетом в руке. Какого черта… как

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.