Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Мэлдонские жёны (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1638, книга: Колечко для Зайчика
автор: Полина Евгеньевна Воронкова

"Колечко для Зайчика" - это просто чудесная зимняя сказка для детей любого возраста! Это история о храбром Зайчике, который преодолевает множество трудностей в поисках рождественского подарка для своей любимой бабушки. Мне очень понравилась эта история. Она полна волшебства и приключений, а также учит важным урокам о дружбе, доброте и важности семьи. Иллюстрации в книге яркие и красочные, что делает чтение еще более приятным. Я настоятельно рекомендую эту книгу всем, кто ищет милую...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эффенди Капиев. Мариэтта Омаровна Чудакова
- Эффенди Капиев

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 1970

Серия: Жизнь замечательных людей

(Elle D. / Alix_ElleD) - Мэлдонские жёны (СИ)

Мэлдонские жёны (СИ)
Книга - Мэлдонские жёны (СИ).    (Elle D. / Alix_ElleD)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мэлдонские жёны (СИ)
(Elle D. / Alix_ElleD)

Жанр:

Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мэлдонские жёны (СИ)"

Сэм, как всем (и особенно Дину) известно - та ещё сучка. Но что, если в один далеко не прекрасный день он превратится вдруг в милую, ласковую, совершенно послушную лапочку? Взвоет ли тогда Дин, и если да, то насколько громко?


Читаем онлайн "Мэлдонские жёны (СИ)". Главная страница.

========== Глава первая ==========


Однажды они приехали в городок, который Дин невзлюбил с первого взгляда.

Причин тому было несколько, одна серьёзней другой.

Во-первых, бордюры на тротуарах были запредельно высокими — будто человек, который их ставил, ненавидел всех обладателей машин с низкой посадкой и мстил им за какие-то давние обиды.

Во-вторых, на весь город было ровно две забегаловки: закусочная возле единственного мотеля и бар возле единственного супермаркета.

В-третьих, в забегаловках не нашлось ни одной — то есть вообще ни одной! — смазливой официантки: только лошади с печатью безнадёжного стародевичества на лице, да официанты, настроенные менее враждебно, но всё равно не интересовавшие Дина, поскольку Дина вообще не интересовали мужчины (кроме Сэмми, но Сэмми — не мужчина, а рыжая девка, так что в счёт не идёт).

В-четвёртых, городок назывался Мэлдон-Крик, и это само по себе уже было поводом для подозрений, потому что каждый, хоть раз читавший Стивена Кинга и хоть год пробывший охотником на нечисть, знает, что от городков, названия которых пишутся через дефис и содержат в себе слова Крик, Рок и Ривер, всегда приходится ждать подвоха.

Наконец в-пятых, и в-главных, на подъезде к этому городку, прямо напротив щита с надписью: «Добро пожаловать в Мэлдон-Крик, население 2600», Импала сперва зафырчала, потом запыхтела, потом загудела и наконец встала намертво.

Он так и знал, так и знал, что от такого занюханного городишки непременно надо ждать какой-то подлянки!

— Дин, ты повторяешь это уже в пятый раз, — сказал Сэм. — Ты, конечно, можешь повторить это снова, если тебе от этого полегчает. Вот только я что-то не вижу, что тебе реально легчает, поэтому…

— Мне не полегчает, пока моя детка снова не окажется на ногах, — рявкнул Дин, до глубины души оскорблённый такой толстокожестью. — Чёрт, ну почему такому надо было случиться именно в этой дыре?! Будь мы хотя бы в Поконосе, я бы уже отвёз её в больницу…

— Ты хотел сказать — в автосервис?

— Да, а я как сказал? Чёрт, это не город, это просто зимбабвийский посёлок. Даже автосервиса нет!

— Дин, это всего лишь карбюратор. Ты же сам сказал, что починить его — дело одного-двух дней.

— Угу. А если бы с ней случилось что-то действительно серьёзное? Вот представь, что кому-то из нас срочно понадобилась бы пересадка почки, а мы застряли здесь. Ты когда-нибудь пробовал за пару дней при помощи гаечного ключа починить почку?

— Тебе стоит выдохнуть и съесть кусок пирога, — безжалостно сказал Сэм.

Дин подозревал, что его стоны и явная неприязнь к месту, где с деткой случилась такая беда, Сэму уже успели осточертеть — хотя они оказались здесь всего пару часов назад. Вот ведь гадёныш, ни капельки сострадания! Чужих-то всегда готов приласкать и утешить, а родного, любимого брата…

— Ты лучше мне вот что скажи, — проговорил Сэм, выдёргивая Дина из мрачных дум. — Ты не заметил здесь ничего странного?

— Когда? Пока мы толкали Импалу к мотелю? Нет, ничего особенного, кроме царапины на капоте, вроде раньше её там не было.

— Ты можешь на секунду отвлечься от своего беспробудного горя и подумать о чём-то, кроме твоей машины? — раздражённо сказал Сэм, и Дин бросил на него возмущённый взгляд, исключавший саму возможность подобного святотатства. Сэм вздохнул и, отодвинув тарелку, выразительно стрельнул глазами по сторонам.

— Ты оглянись и посмотри вокруг, — громким шепотом сказал он, и Дин, невольно заинтересовавшись, осмотрелся.

Хотя не на что было, по правде, смотреть. Они сидели в той самой единственной закусочной возле мотеля, здесь было шесть пластмассовых столиков и ряд вертящихся стульев перед барной стойкой, заляпанной отпечатками грязных пальцев. Посетителей, кроме Дина с Сэмом, было всего-ничего — парочка у противоположного окна да ещё одна пара людей постарше неподалёку от них. Обе пары сидели так, что Дин видел лица мужчин и затылки женщин. Судя по прикиду и ленце, с которой они двигались и говорили, а также скучающим физиономиям, это были местные, и они любили этот город примерно так же сильно, как Дин. Вот только, в отличие от него, наломали дров в прошлой жизни, испортили карму, и теперь были

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.