Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Час Быка (СИ)


"Хромая дама" Сони Пернелл - захватывающая и проницательная биография, которая открывает малоизвестную историю одной из самых выдающихся женщин-агентов Второй мировой войны. В этой хорошо продуманной книге Пернелл рисует яркий портрет Вирджинии Холл, американки, которая преодолела физические ограничения, чтобы стать одним из самых эффективных шпионов Союзников во Франции. Ее бесстрашие, находчивость и решимость служить своей стране - поистине вдохновляющие. В то время, когда женщины...

(Атенаис Мерсье) - Час Быка (СИ)

Час Быка (СИ)
Книга - Час Быка (СИ).    (Атенаис Мерсье)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Час Быка (СИ)
(Атенаис Мерсье)

Жанр:

Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Час Быка (СИ)"

Сиквел к «Часу Волка». Пожиратели Смерти готовят рейд на штаб-квартиру Ордена Феникса.


Читаем онлайн "Час Быка (СИ)". Главная страница.

========== Пролог. Лили ==========


Комментарий к Пролог. Лили

На Поттерморе есть канонная информация о встрече будущей четы Дурслей с будущей четой Поттеров в конце 1977 года, так что в этот раз Джеймс благополучно выставил себя идиотом и без моей помощи.


Алиса — моя богиня. Впрочем, как и всегда.

Лондон, магический квартал Вестминстера, 20 декабря 1979, 18:43.


Снежинки кружились вокруг фонарей, словно белые мухи, привлеченные висящими внутри ромбовидных плафонов магическими огнями. Те меняли цвет, переливаясь красным, желтым, синим и даже зеленым, и лежащий на серой мостовой снег расцвечивало хаотичными узорами ярких пятен.

Лили при виде этого буйства красок начала хлюпать носом только сильнее. Шумно, некрасиво и совсем не взросло, чувствуя, как лицо становится пунцовым от лба в вязаной разноцветной шапке до подбородка над таким же разноцветным шарфом. И думая, что каждый новый всхлип привлекает к ней всё больше косых и осуждающих взглядов. Наверное, Петунья была права, когда назвала ее инфантильной.

Петунья пришла на встречу в маггловском кафе, демонстративно придерживая рукой живот под красивым светлым пальто. Этот живот еще и животом-то назвать было стыдно, но Петунья всеми силами подчеркивала свое положение так же, как и свое новенькое пальто. Вернон любит ее, Вернон балует ее, как ребенка, и исполняет малейший каприз беременной жены. Вернон не иначе, как считает эту беременность знаком свыше, обещанием счастливой жизни и первой большой — если не сказать, огромной — радостью после трагедий, сотрясавших их семью в летние месяцы.

Лили злилась от того, что Дурсли считали себя одной семьей с Эвансами, но вычеркнули из этой семьи саму Лили еще до того, как она стала Поттер. Лили по-прежнему помнила со всей ясностью — словно это случилось лишь вчера, — как Петунья промокнула красные от слез глаза и скривила длинное, покрывшееся такими же красными пятнами лицо в презрительной гримасе.

— Да какой нам толк от твоих волшебных монеток? Или ты хочешь похоронить наших родителей на одном из ваших волшебных кладбищ?

Тогда Лили выбежала из родительского дома, не сумев найти ни единого слова в ответ, и трансгрессировала, не успев сойти с крыльца. И рыдала почти час, уткнувшись лицом в пахнущую табаком и одеколоном рубашку, даже не задумавшись о том, что Департамент Магического Правопорядка — это последнее место для ее слез и истерик. И том, что будь она тогда на месте Алисы, прокляла бы саму себя, не сходя с этого же места.

Алиса вместо проклятий заварила чай в смешной кружке с постоянно шевелящим ушами и лапами зайцем — словно не видела ровным счетом ничего страшного в том, что какая-то девчонка залила слезами всю рубашку её, Алисы, мужа — и спросила:

— Ты не думала о том, чтобы попросить Джеймса поговорить с Дурслями? Я понимаю, что вам обеим тяжело, да и не ладите вы с самого детства, но Петунья перегибает палку, отказываясь от твоей помощи. Это не только ее родители, но и твои. И раз уж у вас с Джеймсом всё серьезно, ему сейчас бы стоило предложить и свою помощь.

Лили вспомнила, как пыталась познакомить Джеймса с семьей перед свадьбой Петуньи — и заодно помириться с сестрой, малодушно воспользовавшись таким большим праздником, как наиболее подходящим поводом, — и замотала головой, не переставая икать и всхлипывать. Заяц на кружке застриг ушами с новой силой и потянул вверх носом, привставая на задних лапах и принюхиваясь к поднимающемуся от чая пару.

Джеймс при первом знакомстве с Дурслями всё только ухудшил. Быть может, с точки зрения чистокровного волшебника Вернон и казался чем-то забавным, сродни говорящим часам, но для Лили, надеявшейся, что хоть теперь у нее появился шанс вновь наладить отношения с Петуньей, ужин по случаю помолвки сестры закончился полной катастрофой. Джеймс, утирая ей слезы, обещал помириться с Верноном при первой же возможности. С того вечера прошло уже два года, но возможностей, по-видимому, всё не находилось. Лили пыталась сама.

Послала сестре приглашение на свадьбу, но получила только отговорку о плотном расписании обоих Дурслей, не позволявшем им выкроить всего один выходной день, который и без того был выходным что в магической, что в маггловской Британии.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.