Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Письма на воде (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1242, книга: "Первый" Том 7 (СИ)
автор: Михаил Владимирович Савич

Седьмой том эпической фэнтезийной серии Михаила Савича "Первый" продолжает повествование о приключениях могущественных колдунов и отважных воинов в мире пылающей магии. В этом томе события разворачиваются в двух временных линиях. В одной из них молодой колдун Адан стоит перед выбором, который определит судьбу древнего пророчества. В другой линии, столетия спустя, Первые колдуны объединяются, чтобы противостоять новой, беспрецедентной угрозе. Савич мастерски плетет интригу,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Наталья Гринина (NataBusinka) - Письма на воде (СИ)

Письма на воде (СИ)
Книга - Письма на воде (СИ).  Наталья Гринина (NataBusinka)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Письма на воде (СИ)
Наталья Гринина (NataBusinka)

Жанр:

Исторические любовные романы, Любовная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Письма на воде (СИ)"

Он запретил ей, а она умерла. Ушла от него в другой мир, хотя обещала, что никогда его не покинет. И у него ничего не осталось. От него самого ничего не осталось, кроме воспоминаний об их любви. Но были письма. Письма на воде озера Донджи – их озера. И кто бы мог подумать, что эти письма попадут к ней через тысячу лет, чтобы всё вернуть на круги своя…

Читаем онлайн "Письма на воде (СИ)". [Страница - 2]

мало говорили. Не слишком ли поздно я очнулся? Не слишком ли поздно решил рассказать тебе обо всём?

Я не знаю. Я знаю только, что ты была моей. И остаёшься в моей жизни до сих пор – тёплым дождём, медовыми сладостями, мягким смехом маленькой девочки с твоими глазами и серебряным украшением в волосах.

Моим дыханием. Моим сердцебиением. Моей болью. Просто – моей…

 

Порыв ветра разорвал тонкую пелену тумана и качнул пустую лодку.

Чжи Мон поднял голову и, подставляя лицо мягким лучам восходящего солнца, едва заметно кивнул с печальным удовлетворением.

Да.

Всё так.

Всё так, как и должно быть.

Никому не дано обмануть судьбу. Её нельзя изменить по своему желанию. Только если умереть и снова возродиться.

 

Я буду писать тебе, слышишь?

И где бы ты ни была сейчас, я верю: ты прочтёшь и простишь меня. И однажды вернёшься ко мне в одном из тысяч миров, в одной из тысяч жизней…

Комментарий к Пролог. Ветка сакуры

 

========== Часть I. Алые сердца Корё – 1. Волчья луна ==========

 

Комментарий к Часть I. Алые сердца Корё – 1. Волчья луна

Иллюстрация к главе: https://yadi.sk/i/bJIIvD1rAvI80A.

Автор – Проигравший спор ♡

Настроение: Heo Sang Eun – The Prince (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo – SCORE)

 

Был сослан на десять тысяч смертей,

Но всё ж возвращаюсь домой{?}[Отрывок из стихотворения «Под дождём гляжу на гору Цзюншань из беседки Юэян» (по книге С. А. Танцуры «Время цикад: Древневосточная поэзия»).].

 

Хуан Тин-цзянь{?}[Хуан Тин-цзянь (1045–1105) – китайский поэт, каллиграф, государственный деятель.]

Привал был недолгим.

Пока всадники, давая отдых лошадям, подкреплялись сами, сидя тесным кругом на поросших жёсткой травой и мхом валунах, Ван Со стоял в стороне, нетерпеливо постукивая себя по бедру навершием меча.

Он никогда и ни с кем не разделял трапезу, если только этого не требовали проклятые правила приличия и отказаться не представлялось возможным. Но подобные церемонии в его приёмной семье Кан случались редко, а сейчас ему было и вовсе наплевать на тех, кто буравил его спину настороженными взглядами, полными страха и неприязни.

Как вообще можно делить пищу с теми, кто ненавидит тебя и желает твоей смерти?

Четвёртый принц государства Корё спешил вернуться в столицу. Днём ранее ему доставили послание от короля, в котором тот требовал его присутствия на церемонии очищения наследного принца от злых духов. Письмо было кратким и сухим. Ван Со горько усмехнулся, подумав о том, что правитель Тхэджо Ван Гон, как всегда, был настолько занят государственными делами, что не мог потратить лишнюю минуту на несколько добрых слов для сына. Однако в послании обнаружилась записка от придворного звездочёта Чхве Чжи Мона, который более пространно и мягко, но не менее настоятельно просил принца вернуться в Сонгак{?}[Сонгак (Сонак) – столица древнего государства Корё, современный г. Кэсон на юге КНДР.] именно сегодня, и желательно до рассвета.

Ван Со посмотрел на пепельно-жёлтый диск солнца в зените и вновь усмехнулся: звездочёт будет недоволен, какой бы ни была таинственная причина его просьбы.

Они опоздали. Лошадь одного из сопровождавших его воинов на полпути поранила ногу, и ехать им пришлось медленнее, так как замены не нашлось. А тут ещё этот привал…

Сам Ван Со ограничился парой глотков воды и, как только его спутники начали подниматься с нагретых солнцем камней, вскочил в седло, подстёгивая коня.

Пусть догоняют, если хотят. И если смогут. Он и без того достаточно терпел их, всех их – чужих ему людей из враждебного клана, якобы взявших его на воспитание, а на самом деле державших его заложником хрупкого мира с королём Тхэджо. Будь на то его воля, Ван Со перерезал бы их всех прямо здесь, на дороге, подтвердив тем самым жуткие слухи о нём по всему Корё. Но он давил в себе это звериное желание ради достижения своей цели.

Он возвращается домой.

Его нагнали на последнем горном перевале. Испуганные крики заставили Ван Со обернуться.

– Господин Кан, смотрите!

– Дурной знак!

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Письма на воде (СИ)» по жанру, серии, автору или названию: