Э Ли , Дж. Макиэр , Е. А. М. Уилсон , Э. Уилсон - Англо-русский учебный словарь
Название: | Англо-русский учебный словарь | |
Автор: | Э Ли , Дж. Макиэр , Е. А. М. Уилсон , Э. Уилсон | |
Жанр: | Словари, Иностранные языки | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Русский язык | |
Год издания: | 1984 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Англо-русский учебный словарь"
Словарь содержит около 75 000 слов и выражений, употребительных в современном английском языке. Предназначается как для иностранного читателя, изучающего русский язык, так и для русского читателя, изучающего английский язык. В словаре широко представлена словосочетаемость, дается много иллюстративных фраз и предложений, которые помогут читателю в овладении современной разговорной лексикой. Словарь окажет значительную помощь студентам и преподавателям языковых вузов.
Читаем онлайн "Англо-русский учебный словарь". [Страница - 663]
5 in generalizations use свой or omit; you should clean ~ teeth twice a day зубы надо чистить два раза в день; it's hard to change ~ / one's habits трудно менять свои привычки.
yours poss pron: familiar sing твой, pl and polite sing ваш; is he a friend of ~? он твой/ваш приятель?; I've hung my coat next to ~ я повесил (моё) пальто рядом с твоим/ с вашим; (in letters) Y. sincerely искренне Ваш/ Ваша.
yourself pron of emphasis: familiar sing сам(а), pl and polite sing сами; you told me so ~ / yourselves ты сам(а)/вы сами мне это рассказал(а)/(-и).
yourself reflex pron 1 себя, etc., or use reflex verb: have you asked ~ /yourselves why? вы спросили себя зачем?; you're too pleased with ~ ты слишком уж доволен собой; you think only of ~/yourselves ты думаешь /вы думаете только о себе; help ~!/yourselves! угощайся!, угощайтесь!
2 phrases: you're not ~ today ты сегодня сам не свой; make ~ /yourselves at home! будь(те) как дoма!; I saw you standing by ~ я видел, как ты стоял совсем один.
youth n (abstract) молодость, (less commonly) юность; (person) юноша (m); collect молодёжь; in one's ~ в молодости, в юности; he's past his first ~ он уже не так молод; а ~ of 25 юноша/парень двадцати пяти лет; modern ~ современная молодёжь; attr молодёжный; ~ hostel approx молодёжная турбаза.
youthfulness n моложавость.
Yugoslav n югослав, югославка.
Yugoslav adj югославский.
Z
zeal n энтузиазм; рвение; he shows great ~ for his work он проявляет рвение в работе.
zealous adj рьяный, ревностный; а ~ supporter горячий сторонник, рьяный защитник.
zebra n зебра; attr: ~ crossing (пешеходный) переход.
zenith n зенит, also fig; fig at the ~ of one's fame в зените/в расцвете славы
zero n нуль (m), ноль (m); it's 5 below ~ today сегодня пять градусов ниже нуля; the temperature fell to ~ температура упала до нуля; attr нулевой; ~ visibility нулевая видимость; Mil ~ hour час «Ч», время начала наступления/высадки десанта.
zigzag n зигзаг; attr зигзагообразный; а ~ path/ line вьющаяся тропинка, зигзагообразная линия.
zigzag vi: the drunkard ~ged along the street пьяный шёл по улице зигзагами.
zinc n цинк; attr цинковый.
Zionism n сионизм.
zip n (fastener) (застёжка-)молния; (sound) свист; fig CQ put more ~ into it! поэнергичней!, больше жару!
zip vti vt: I ~ped up my dress/open my bag я за|стегнула платье, я рас|стегнула сумку (impfs -стёгивать)
vi: a bullet ~ped past my ear пуля просвистела у моего уха; CQ my car may be old but it still ~s along пусть моя машина и не новая, но бегает ещё будь здоров.
zip code n (US) почтовый индекс.
zip fastener, zipper ns (застёжка-)молния.
zippy adj CQ быстрый, проворный; look ~! живее!
zodiac n зодиак.
zonal adj зональный.
zone n Geog, Econ зона, пояс; (strip) полоса; Mil demilitarized/defence ~ демилитаризованная зона, оборонительная полоса.
zoo n зоопарк.
zoological adj зоологический; ~ gardens зоологический сад, зоопарк (sings).
zoologist n зоолог.
zoom n гул, рёв; (of insects) жужжание.
zoom vi: the plane ~ed over our house самолёт с рёвом пролетел над нашей крышей; a bee ~ed past my ear пчела прожужжала у меня над ухом.
Сведения о печати
Е. А. М. Уилсон
АНГЛО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ
ИБ № 4349
Подписано в печать 07 02.84. Формат 70 х 1001/16. Бумага кн.-журн. Гарнитура таймс. Печать офсетная. Усл. печ. л. 58,5. Усл. кр.-отт. 117,32 Уч.-изд. л. 90,0. Тираж 80000 экз. Заказ № 1298 Цена 2 р 80 к. Издательство «Русский язык» 103012, Москва, Старопанский пер., 1/5.
Набрано на Можайском полиграфкомбинате Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, г. Можайск, проспект Мира, 93. Отпечатано в ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградском производственно-техническом объединении «Печатный Двор» имени А. М Горького Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 197136, Ленинград, П-136, Чкаловский пр, 15.
Сноски
1
Е. А. М. Уилсон, Э. Уилсон — возможно, это каким-то образом произошедая редакторская ошибка. Т.к. имя автора по-английски Elizabeth и на русский переводится двояко — Элизабет или Елизавета, поэтому могло произойти дублирование автора. Имя Elizabeth упоминается в Англо-русском словаре под ред. О. Ахмановой и Е. А. М. Уилсон, 24-ое изд., «Русский язык», Москва, 1974 г.(обратно)
2
Продублированная опечатка типографии. (обратно)--">
Книги схожие с «Англо-русский учебный словарь» по жанру, серии, автору или названию:
- Словарь "Маятника Фуко" Умберто Эко Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2007 |
Коллектив авторов - Европейская живопись XIII-XX века Энциклопедический словарь Жанр: Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги Год издания: 1999 |
Пётр Агеевич Кошель - Словарь-справочник: экономика, внешняя торговля, выставки Жанр: Справочники Год издания: 2012 |