Галина Петровна Шалаева - Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Название: | Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией | |
Автор: | Галина Петровна Шалаева | |
Жанр: | Словари | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2009 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией"
Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией» содержит более 50 000 слов, словосочетаний, общеотраслевых и узкоспециальных терминов. Словарь не имеет аналогов с точки зрения насыщенности терминологией, формулировок семантических значений, а также удобства использования. Издание предназначено как для специалистов в области английского языка, лиц, читающих англоязычную литературу и работающих с англоязычными документами, так и для широкой аудитории.
Читаем онлайн "Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (841) »
Автор искренне надеется, что словарь принесет ощутимую пользу тем, кто его приобретет.
Построение словаря
Словарь имеет алфавитный принцип построения, причем составные термины и словосочетания рассматриваются как слитно написанные слова и для них принята также алфавитная система.
По этой системе словосочетания, состоящие из двух или нескольких слов, следует искать в алфавитном порядке по первому слову. Например, термин criminal trial следует искать на слово criminal.
Устойчивые терминологические сочетания также даются по алфавитному принципу. Если термин не помещен в словаре полностью (в виде словосочетания), то нужно найти каждое слово, входящее в состав термина, в отдельности.
Сложные термины, начинающиеся с одного и того же неизмененного слова, помещены в алфавитном порядке независимо от того, пишется ли термин в виде отдельных слов, или через дефис, или слитным словом. Например, идут подряд: rainless region, rain-making, rain precipitation.
Каждое ведущее слово снабжено международной транскрипцией. В подбор к нему, в некоторых случаях, даются глаголы, как правило представленные в форме несовершенного вида.
В русском переводе части речи разделены точкой с запятой независимо от семантического содержания. Например: tapse — истечение; препираться.
Синонимические варианты переводов даны также через точку с запятой. Например: look — смотреть; видеть и т.д.
Пояснения к русским переводам и принятые сокращения даются после термина в круглых скобках, набранные курсивом. Например: clutch — муфта (авт.).
Слова, приведенные в словаре, принадлежат к разным частям речи, но подавляющее большинство их — имена существительные, так как основная функция термина — быть единицей номинации.
Если термин всегда или наиболее часто употребляется во множественном числе, он так и приводится в словаре.
Некоторые прилагательные употребляются как с суффиксом -ic, так и с суффиксом -ical, например: dynamic и dynamical. В данном словаре это зависит от существующей практики употребления слова. Если обе формы кажутся равноправными, предпочтение отдается краткой форме с суффиксом -ic.
Нужно учитывать, что английская орфография часто допускает равноправные варианты написания слов. Следует отметить, что в нашем словаре они даны в соответствии со словарем Daniel Jones «English pronouncing dictionary».
В приложении дан список географических названий (морей, рек, океанов, вулканов, пустынь и горных массивов, частей света, государств и их столиц), денежных единиц, а также таблицы, включающие все метрические и неметрические единицы измерений, знаки зодиака, названия пород собак и др.
Условные сокращения
авиац. — авиация авт. — автомобильное дело амер. — американизм анат. — анатомия араб. — арабское слово архаич. — архаизм археол. — археология архит. — архитектура астр. — астрономия балет. — балет
библ. — библейское выражение биол. — биология
бирж. — биржевое выражение бот. — ботаника бухг. — бухгалтерия воен. — военное дело геогр. — география геол. — геология
лат. — латинское выражение лес. — лесное хозяйство
линг. — лингвистика
лит. — литературное выражение лог. — логика мат. — математика мед. — медицина межд. — международное дело минер. — минералогия миф. — мифология мн.ч. — множественное число
мор. — морское дело муз. — музыка нем. — немецкое слово норвеж. — норвежское слово орнит. — орнитология охот. — охотоводство
парл. — парламентское выражение
геом. — геометрия гл. — глагол
перен. — переносное значение перс. — персидское слово
горн. — горное дело грам. — грамматика греч. — греческое слово груб. — грубое выражение дип. — дипломатический термин ед.ч. — единственное число ж.-д. — железнодорожное дело жарг. — жаргонизм живоп. — живопись
полигр. — полиграфия
полит. — политика
поэт. — поэтическое выражение
пренебр. — пренебрежительное выражение псих. — психология
пунктуац. — пунктуация
разг. — разговорное выражение
рел. — религия
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (841) »
Книги схожие с «Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией» по жанру, серии, автору или названию:
Галина Петровна Шалаева - Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией Жанр: Словари Год издания: 2009 |
Наина Владимирова - Большой правильный оракул-заговорник Жанр: Эзотерика, мистицизм, оккультизм Год издания: 2009 |
Дэн Шорин - Большой космос (сборник) Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2013 |
Другие книги автора «Галина Шалаева»:
Галина Петровна Шалаева, Екатерина Валерьевна Ситникова, Виталий Павлович Ситников и др. - Мир животных Жанр: Энциклопедии Серия: Библиотека интеллектуала (АСТ) |
Галина Петровна Шалаева, О М Журавлева - Как вести себя дома Жанр: Педагогика Год издания: 2010 Серия: Правила поведения |
Галина Петровна Шалаева - Большая книга правил поведения для воспитанных детей Жанр: Детские стихи Год издания: 2005 |
Галина Петровна Шалаева - Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией Жанр: Словари Год издания: 2009 |