Николай Г Московцев , Сергей М Шевченко - Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга
Название: | Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга | |
Автор: | Николай Г Московцев , Сергей М Шевченко | |
Жанр: | Справочники | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Питер | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | 5-94723-919-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга"
Эта книга — путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной и т.д., но никогда — пресной и скучной. Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы — отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Словом, каким бы ты ни был специалистом и знатоком классического английского, не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, всегда будешь восприниматься в Америке как «ботаник», «чукча» или «чайник». С соответствующими шансами на успех.
Читаем онлайн "Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Николай Московцев, Сергей Шевченко Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского слэнга
Пролог
Не дайте понять своему редактору, что вы умнее. [1]
Секрет успеха — в искренности, сумеете ее изобразить — считайте, что дело в шляпе!Вот хронология зарождения этой книги. Приводим только факты и письменные свидетельства.
I. Октябрь 2002 г.
Сдана в редакцию издательства "Питер" рукопись нашей первой совместной книжки [2]. В качестве одного из шести приложений в нее включен и "Краткий словарь сленга", что было давно задумано, но с редакцией не обсуждалось. Мы за его судьбу побаиваемся — там ведь кроме выражений шутливых есть и настоящие ругательства (правда, американские).
Из тогдашней переписки авторов (книга, как и нынешняя, писалась в Чикаго и Питере, и все обсуждалось через интернет):
- Сережа, наконец-то все хвосты сдал в редакцию. Зав. редакцией за нашу книжку взялась сама. Она мне нравится: толковая и юмор понимает. Сказала, что основную часть уже отредактировала и крупных замечаний нет. В сроки укладываемся. Ей осталось просмотреть только приложения, но, говорит, это быстро и тут задержек не будет.
- Коля, а "словарь"-то там еще никто не видел? Наш редактор упадет со стула! Скорее всего, нам просто этого напечатать не дадут, но ты настаивай.
II. Ноябрь 2002 г.
Книга с "Кратким словарем" уже в типографии. В дело все пошло, к нашей радости, без купюр. Наш смелый редактор Светлана Шевякова на стуле усидела. Ее тогдашние комментарии:
- "Словарь", конечно, интересный. Хотела даже сразу дочке отнести почитать, она как раз в английской школе учится, в 8-м классе. Точно бы не оторвать было. Но побоялась — сразу ведь на практике использовать начнет!
III. Декабрь 2002 г.
Появилась идея издать "Словарь сленга", уже в полном варианте, отдельной книгой. Но в редакции поначалу не вдохновили:
- Нет! Это не наш профиль, и вообще "Питер" — издательство солидное, учебники издает. А материал предлагается все-таки... своеобразный. Попробуйте в "Ляпсус" [3] обратиться.
IV. Январь 2003 г.
Идея издать крепнет. Поискали в интернете что-нибудь про "Ляпсус". Нашли. Оказывается, это первое в России издательство, выпустившее монографию, посвященную слову "Х**". Понравилось нам это не очень, мы-то ведь не так уж прямо... Но с издательством связались. Их ответ был примерно таким:
- "Словарь американского сленга"? Что вы, мы подобного не издаем. Правда, как-то одну похожую книжку выпустили, но там особые обстоятельства были. Один из учредителей по личным мотивам настоял. А так — нет, подобным не занимаемся, мы издательство солидное.
V. Февраль 2003 г.
Книжка с "Кратким словарем" вышла. Начали получать отзывы. Вот фраза из одного:
- Когда я увидела, что в книге есть словарь сленга — обрадовалась безумно, это же такая редкость! Словарь выдающийся!
В "Питере" отзывы читали тоже (а были положительные и от филологов), и вообще пришла пора поисков новых подходов к читателю. Согласились рассмотреть план-проспект "Словаря". Мы тут же, аккурат в День защитников Отечества, его и отослали в редакцию (все символично — солдаты, как вы ниже прочтете, с крепким словом связаны намертво).
Original Message From: Moskovtsev To: Svetlana Shevyakova Sent: Sunday, February 23, 2003 11:10 PM
Светлана, здравствуйте!
Посылаем, как договорились, первый вариант плана-проспекта "Словаря". Материал сыроват, зато написан с рекламным нахальством. Идея выглядит симпатичной и реализовать ее нам интересно. Сделать веселую и полезную книжку реально. Пожалуйста, оцените (с присущими Вам оперативностью и умением ухватить суть), что стоит доработать для заключения договора. Что доделывать по самой книге — нам ясно.
Авторы.
План-проспект книги
Дата: 23 февраля 2003 г.
Рабочее название (варианты).
1. ВАШУ МАТЬ, СЭР! Иллюстрированный путеводитель по американскому сленгу.
2. ИЗВИНИТЕ ЗА ВЫРАЖЕНИЕ... Словарь-путеводитель по американскому сленгу.
3. АМЕРИКАНСКИЙ СЛЕНГ. Иллюстрированный словарь с примерами из жизни.
4. ТАК ГОВОРЯТ В АМЕРИКЕ, или Язык носителей для неформального общения.
5. Словарь озорной американской лексики.
6. Русско-американский разговорник с простым народом.
7. ВАС ПОЙМУТ! Пособие по освоению веселых и сильных американских выражений.
8. Популярные приколы и крепкие словечки американцев.
9. --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга» по жанру, серии, автору или названию:
Владислав Владимирович Каштанов - Самозарядные пистолеты Жанр: Военная техника и вооружение Год издания: 2015 |