Библиотека knigago >> Справочная литература >> Справочники >> Англо-русский военный словарь. Около 70000 терминов. Том 1 (A - L)


Майкл Бонд, создатель очаровательного медвежонка Паддингтона, подарил читателям еще одну увлекательную сказку в своей серии "Медвежонок Паддингтон". "Медвежонок Паддингтон в королевском замке" - это книга о приключениях и самопознании, которая прекрасно подойдет для маленьких читателей. В этом сказочном путешествии Паддингтон получает приглашение в Букингемский дворец от самой Ее Величества Королевы. Взволнованный и полный предвкушения, Паддингтон отправляется во дворец,...

Г. А. Судзиловский - Англо-русский военный словарь. Около 70000 терминов. Том 1 (A - L)

Англо-русский военный словарь. Около 70000 терминов. Том 1 (A - L)
Книга - Англо-русский военный словарь. Около 70000 терминов. Том 1 (A - L).  Г. А. Судзиловский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Англо-русский военный словарь. Около 70000 терминов. Том 1 (A - L)
Г. А. Судзиловский

Жанр:

Словари, Справочники, Иностранные языки, Военное дело

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Англо-русский военный словарь. Около 70000 терминов. Том 1 (A - L)"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Англо-русский военный словарь. Около 70000 терминов. Том 1 (A - L)". [Страница - 2]

толковые и энцикло­
педические словари и справочники, выпущенные в нашей стране и за рубежом.
Отбор и перевод новой терминологии словаря выполнен Г. А. Судзилов­
ским, В. М . Полюхиным, В. Н . Шевчуком и Ю. Ф. Буряковым.
Данный словарь я вился последней лексикографической р а ботой кан­
дидата филологических наук, доцента, участника Великой Отечественной
войны подполковника в отставке Георгия Александровича Судзиловского,
автора р яда англо-русских военных словарей и учебных пособий по англ ий­
скому языку.
Все замечания и пожелания по словарю п росьба направлять по адресу:
103160, Москва, К-160, Военное издательство.

-

6

-

О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
Терм и н ы р а сположены в словаре в ал фавитном порядке, при этом термины,
п и шущиеся через дефис ( - ) , следует рассматривать как слитно написанные
сложные слова ( например, fire-seasoned ) . Составные терми н ы или терминоло­
гические сочетания, состоящие из определяемого ( базового) компонента и одного
или нескольких о пределений, р азмещены в словаре по алфавитно-гнездовой
системе, в соответствии с которой их следует искать по определяемым компо­
нентам (обычно они стоят на последнем месте) . Например терминологическое
сочета ние combat support p lan н аходится в гнезде термина plan.
В г незде основной терм и н стоит н а первом месте, в последующих терм инах
о н заменяется тильдой ( �). Глагольные словосочетания, команды, коды и устой­
чи вые терминологические сочетания даютсn в подбор к ведущему тер м и ну,
далее идут составные термины с постпозитив ными и п репозитивными опреде­
ляющими компонента м и .
Например:
flank фланг; обход11ть с фланга, ата ковать во фл анг; н аходиться н а фланге:
cover а � п рикрывать [обеспечивать] фланг; go around the � обходить
фла нг; Ьу the left [ right J �! .�евое [правое] плечо - вперед! (команда) ;
in the air открытый фланг
� of NATO фла нг НАТО
advanced � выдвинутый вперед фланг
Ф акультативная (необnзательная ) часть тсрм11на и его русского эквивалента заключена в I(руглые скобки. Например:
h igh-penetration ( attack ) aircraft следует читать: high-penetration attack
aircraft или high-penetration aircraft; перевод тер мина zero angle attack
«атака ( цел и ) под нулевым ракурсом» следует ч итать: «атака под нулевы м
р а курсом» или «атака цели под нулевым ра�
ageпt � легенда ( агента разведки)
electronics operational � опыт рабо­
ты в области радиоэле1проники; на­
выки в обслуживании РЭС
j amming � помеховый фон, фон по­
мех
personal � а втобиография
backlash ответные (военные) действия ;
обратное воздействие
backlog объем невыполненных работ
[опера ций] ; 11 проходов) ; пробивание от­
верстий
deliberate ( minefield ) � преодоле­
ние минно-взрывных заграждений
[ минных полей] с планомерной
подготовкой
explosive minefield � Ьу extended
charges rocket-delivered ( tank-tow­
ed) проделывание проходов в м ин­
ных полях взрывным способом с по­
мощью уд,п иненных зарядов, по­
даваемых реакти вным и двигателям и
[путем буксирования танком с тра­
лом]

breachin g
fixed defenses � инженерное обеспе­
чение п рорыва обороны противника
haпd � п роделывание проходов ( в
м инных полях) вручную
hasty � преодоление минно-взрыв­
ных з аграждений с ходу ( без под­
готовки)
mechanical m inefield � п роделыва­
ние п роходов в минных полях меха­
ническим способом
obstacles � п роделывание проходов
в заграждениях; п реодоление пре­
п ятстви й
remote controlled minefield � проде­
л ывание п роходов в минных полях
дистан ционно управляемыми м аши­
нами
standoff wall � проделывание п ро­
ходов [проломов] в стенах с р ассто­
яния (метанием зарядов)
break разрыв, п ролом, прорыв; пере­
рыв; перелом; ав ( внезапный) выход
и з атаки; ломать, разрушать; про­
р ывать; н арушать; разг снижать
в воинском звании; � away отры­
ваться; а в выходить из боевого п о ­
рядка; � down разрушать; терпеть
а варию; портиться; обессиливать;
сломить (волю) ; распредел ять; раз­
бирать; � from the enemy отры­
ваться от п ротивника ; � in втор­
гаться; тренировать; � into column
строиться в колонну; � through
п рорывать ( ся ) ; � up расформировы­
вать; р азбирать (мост) ; р азбивать,
раскалывать; расходиться ; р азби­
рать на части; расчJiенять; � left
( rightJ ! отворот влево [вправо] ! ;
( колtанда) ; � over the target ав в ы ­
ход и з атаки вверх
border � зарамочное оформление
( на полях листа карты)
communications � перерыв в связ и ;
р азрыв в системе [сети] связи
rest � п ривал
triple А � противозенитный маневр
резким увеличением скорости ( ЛА --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.