Библиотека knigago >> Справочная литература >> Справочники >> Немецко-русский словарь речевого общения


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1225, книга: Исход
автор: Анатолий Москаленко

Анатолий Москаленко Боевая фантастика «Исход» - захватывающий и напряженный роман, погружающий читателя в мир постапокалипсиса. Действие происходит в опустошенной войной России, где выжившие борются за ресурсы и пытаются сохранить свою человечность. В центре сюжета - Андрей Марченко, бывший военный, который возглавляет отряд выживших в поисках нового дома. Группе предстоит столкнуться с опасными мутантами, безжалостными бандами и суровыми климатическими условиями, подвергая испытаниям их...

Маргарита Дормидонтовна Городникова - Немецко-русский словарь речевого общения

Немецко-русский словарь речевого общения
Книга - Немецко-русский словарь речевого общения.  Маргарита Дормидонтовна Городникова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Немецко-русский словарь речевого общения
Маргарита Дормидонтовна Городникова

Жанр:

Справочники

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Немецко-русский словарь речевого общения"

Словарь содержит речевые клише, стандартные выражения речевого этикета, а также описания и изображения национальноспецифической мимики и жестов. Речевые клише снабжены стилистическими пометами, сопровождаются переводами на русский язык и комментарием об условиях употребления. Реальное употребление единиц словаря иллюстрируется речевым контекстом.

Словарь предназначен как для студентов, изучающих немецкий язык, так и для широкого круга лиц, интересующихся немецким языком.


Читаем онлайн "Немецко-русский словарь речевого общения". [Страница - 2]

словесному, интонационному, мимико-жестикуляционному, ситуативно­предметному. В речевом общении носителей языка определенные действия — здороваться, приказывать, выражать сомнение, радость, пояснять собственное речевое поведение — выполняются при помощи стандартных языковых выражений — ситуативных высказываний. Для них характерны краткость, простота синтаксического построения, наличие указательных элементов, связывающих их с ситуацией общения, тесная связь с мимикой, жестами, позами и т.д.
В словаре собраны единицы повседневного речевого общения, которые, образуя реплики диалога в виде «готовых блоков*, создают здание повседневной речи. Эти стандартные единицы должны усваиваться в готовом виде, а не создаваться по продуктивным моделям.
В словарь включены сведения об употреблении жестов и мимики, так как они зачастую обладают культурно-национальной спецификой. Жесты и мимика необходимы для правильного оформления и понимания ситуативных высказываний, без них нет устного общения. Смысл ситуативного высказывания в словаре раскрывается при помощи перевода на русский язык. Но в большинстве случаев русское соответствие неэквивалентно немецкому ситуативному высказыванию по стилистической окрашенности, а зачастую также и по особенностям его употребления. Эти условия специально оговариваются.
Таким образом, предлагаемый словарь может служить ориентиром в выборе наиболее уместных ситуативных высказываний в качестве готовых реплик повседневного диалогического общения.
Авторы выражают искреннюю признательность А. В. Кирилиной и Г. Е. Блинушевой, принявшим участие в подготовке материалов для издания словаря.
ЯЗЫК ПОВСЕДНЕВНОГО ОБЩЕНИЯ КАК ОБЪЕКТ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Размышляя о природе естественного языка, Людвиг Витгенштейн упо­добил его городу, в котором можно найти самые разные архитектурные стили и способы застройки: от прямых, однообразных проспектов с моно­тонными новостройками на современных окраинах до запутанных кривых улочек и переулков с уникальными старинными (иногда по многу раз пе­рестраивавшимися) зданиями исторического центра1. Развивая эту мета­фору, можно сказать, что язык повседневного общения и есть тот самый исторический центр города со сложными, лабиринтообразными прохода­ми и неповторимыми, часто сросшимися своими боками зданиями — сви­детелями веков. Сориентироваться в центре города приезжему значитель­но сложнее, чем на современной окраине. Для этого, по-видимому, нуж­но пожить в этом городе какое-то время или прибегнуть к помощи мест­ных жителей, знающих город с детства. Точно таких же дополнительных усилий потребует от иностранца, изучающего чужой язык, попытка сори­ентироваться в лабиринте разговорных «нерегулярных» структур, харак­терных для живого межличностного общения.
Продолжая сравнение языка с городом, укажем на то, что для овладе­ния какой-либо регулярной структурой («современным проспектом с од­нотипными домами»), достаточно понять, как эта структура устроена (т.е. «в каком порядке расположены дома, сколько этажей в каждом из них» и т.п.). Для того, чтобы овладеть той или иной «неправильностью» живого разговорного языка, нужно не столько выявить закономерность ее органи­зации, сколько запомнить ее как готовую единицу (так же, как мы запо­минаем улицы и закоулки старого города во всей их непредсказуемости и неповторимости). Забегая вперед, отметим, что именно это обстоятельство заставляет нас полагать, что язык повседневного общения более адекватно и экономно может быть описан с позиций «лексикона», нежели с пози­ций «грамматики», т.е. может и должен быть представлен в словарной форме, более пригодной для фиксации нерегулярных сущностей (в отли­чие от грамматики, описывающей регулярные закономерности языка).
Именно решению этой задачи посвящен «Немецко-русский словарь речевого общения» (далее: Словарь).
Сама идея создания подобного словаря родилась из осознания необхо­димости перехода от декларативно ориентированных «советов» по лекси­ко-синтаксической организации высказываний в ситуациях повседневного общения к возможно более полному и детальному охвату соответствую­щих выражений. Тот факт, что эти выражения (независимо от того, при­знается ли за ними в рамках той или иной лингвистической теории ста­тус единиц языка) представляют собой своего рода «готовые блоки», из которых строится здание повседневной речи, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.