Библиотека knigago >> Справочная литература >> Справочники >> 2000 английских выражений Техника запоминания


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2111, книга: Искусство жить в своей тарелке
автор: Екатерина Кардаш

Я недавно прочитал книгу "Искусство жить в своей тарелке" Екатерины Кардаш, и она мне очень понравилась! Это мемуар о ее жизни, в котором она делится своими личными переживаниями, моментами горечи и триумфа. Мне понравилась честность и искренность автора. Она не утаивала свои слабости и ошибки, а открыто писала о них. Я чувствовал, что могу понять ее чувства и переживания. Особое место в книге занимают истории о ее отношениях с едой. Мне понравилось, как она исследует сложные...

Павел Петрович Литвинов - 2000 английских выражений Техника запоминания

2000 английских выражений Техника запоминания
Книга - 2000 английских выражений Техника запоминания.  Павел Петрович Литвинов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
2000 английских выражений Техника запоминания
Павел Петрович Литвинов

Жанр:

Справочники

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "2000 английских выражений Техника запоминания"

Пособие представляет собой словарь-минимум, включающий около 2000 устойчивых выражений современного английского языка. Словарь содержит оригинальную методику ускоренного запоминания английских выражений, в основе которой лежит принцип тематического деления их на группы и подгруппы, об ъединенные общим понятием, что позволяет быстро отыскать в памяти нужную фразу. Несомненным достоинством издания является параллельное изложение материала на английском и русском языках.

Словарь рассчитан на широкий круг лиц, изучающих английский язык самостоятельно и стремящихся углубить и систематизировать знание лексики английского языка


Читаем онлайн "2000 английских выражений Техника запоминания". [Страница - 22]

/ быть вялым
The play was at freezing point. Игра проходила очень вяло.
9. to be at a standstill — быть в состоянии застоя / бездейст­вовать/ полностью прекратиться

The negotiations аге at a stand­still.
The traffic is at a standstill.
Переговоры не ведутся.
Движение транспорта оста­новлено.

10. to be in a deadlock — зайти i
в тупик / не развиваться

The negotiation between the countries ended in a deadlock.
Переговоры между двумя стра­нами зашли в тупик.

3-9 Эффективность, важность, мелочность, неэффективность

1. a blind alley — тупик / безвыходное положение

Sooner or later they will have to realize that this is a blind alley and that they need to rethink their own strategies.
Рано или поздно они должны признать, что они находятся в тупике и что им необходимо пересмотреть свою стратегию.

2. smb’s bread and butter — чей источник дохода
i-л. хлеб / наиболее важный

I translate twenty pages every day. It is my bread and butter.
Я перевожу по двадцать стра­ниц каждый день. Это мой хлеб.

3. not to be worth the candle — не стоить затраченных усилий

The game is not worth the can­dle.
Writing books is not worth the candle. The fees are too low.
Игра не стоит свеч.
Писать книги — занятие, не стоящее свеч. Гонорары слиш­ком низкие.

4. to be as safe as houses — быть очень надежным

You can count on one thing — our bank is safe as houses.
Ты можешь поверить, что наш банк очень надежен.

5. A tempest in a teapot. — Много шума из ничего. / возня из-за пустяков / мелкая ссора / буря в стакане
The agency’s clash with the com­pany was a tempest in a teapot. They will take appropriate ac­tions to placate the agency.
Конфликт между агентством и компанией был лишь мелкой стычкой. Они найдут подходя­щие способы, чтобы успокоить агентство.
6. to tip the balance — склонить чашу весов / перевесить/ быть решающим
The two candidates appear so evenly matched that just one is­sue can tip the balance.
Оба кандидата имеют настолько равные шансы, что всего один какой-то пункт (обстоятельст­во) может склонить чашу весов в ту или другую сторону.
7. to speak volumes — говорить --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.