Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Эзотерика, мистицизм, оккультизм >> Некрономикон. Странствия Альхазреда


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1491, книга: Горец IV
автор: Кристофер Лоуренс Макнамара

Кристофер Макнамара Боевая фантастика Четвертая часть серии "Горец" предлагает захватывающую историю, продолжающую наследие легендарной франшизы. Кристофер Макнамара, мастер боевой фантастики, создает захватывающее повествование, которое увлекает читателя с первой страницы. После событий "Горца III" Коннор МакЛауд и его клан продолжают свою борьбу за бессмертие. На этот раз они сталкиваются с новой угрозой в лице бессмертного по имени Кан. Кан обладает смертоносной...

Дональд Тайсон - Некрономикон. Странствия Альхазреда

Некрономикон. Странствия Альхазреда
Книга - Некрономикон. Странствия Альхазреда.  Дональд Тайсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Некрономикон. Странствия Альхазреда
Дональд Тайсон

Жанр:

Эзотерика, мистицизм, оккультизм

Изадано в серии:

Золотой фонд

Издательство:

Феникс

Год издания:

ISBN:

978-5-222-10977-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Некрономикон. Странствия Альхазреда"

«На этих страницах должны быть найдены свидетельства живых существ за пределали высших сфер, потерянных городов и других мест, забытых в памяти человечества, однако еще более пагубна манера увлекать души мертвых в их мертвую оболочку и выпытывать у них посредством пытки тайны, которые лежат скрытыми у корней мира, в темных пещерах и в глубинах морей. Вот также указания о том, как заставить вещи обрести подобие жизни, что лучше было бы оставить невыполненным, но нельзя не сделать, после того, как они были сотворены.

Сохраните все копии, сделанные с этого латинского текста, спрятанными под замком. Пусть ни один человек, кто прочитал их, не расскажет об их содержании, и пусть ни один человек, кто знает о них, не откроет их существование несведущим; которые не готовы к тому, чтобы нести такое тяжкое бремя Лучше бы его глаза выжгли горящие угли из пламени, а его губы плотно зашили бы суровой ниткой, чем ему пришлось бы прочитать слова в этой книге. Ибо она написана на забытом языке, на котором никогда не было предназначено говорить сыновьям Адама. Это язык для других, которые не имеют рта и которые обитают в тенях между звезд».

Олаус Вормиус (Оле Ворм), в предисловии к латинскому переводу Некрономикона XIII века.)

Читаем онлайн "Некрономикон. Странствия Альхазреда". [Страница - 2]

имеет значение «описание путей мертвых», и цель этой книги — контроль над мертвыми и работа с ними посредством волшебных манипуляций с трупами, которое носит название некромантии. Пути мертвых и тайные материи, известные только мертвым и тем, с которыми они общаются, представлены здесь в таком изобилии, как ни в одной другой книге.

На этих страницах обязательно найдутся свидетельства живых существ за пределами высших сфер, потерянных городов и других мест, позабытых памятью человечества. Однако еще более зловещее — это способ вызова душ умерших назад в их телесную оболочку и узнавание у них посредством пытки того, что скрыто в корнях мира, в темных пещерах и в морских пучинах. Здесь также есть указания о том, как делать вещи, имеющие видимость жизни, которые лучше было бы оставить невыполненными, но которые нельзя не сделать, поскольку они уже были созданы. Все это было бы причиной, чтобы проклясть эту книгу, отправить ее в глубины ада, чтобы эти смертельно опасные, существа не обитали среди звезд, создавая угрозу самому существованию нашей расы. Их нужно каким-то образом контролировать с помощью учений этого злого произведения. Итак, в махинациях дьявола лежат практические инструменты нашего спасения в этот страшный день, который, по милости нашего Господа, никогда не наступит, когда звезды расположены правильно и ворота открыты.

Итак, вернемся к достойному и усердному Феодору. Он завершил греческий перевод этой книги в городе Константинополе, Вы знаете, что старые копии все были написаны по-арабски и название было не Некрономикон, но Аль-Азиф, что предположительно означает на этом языке звук, издаваемый насекомыми (цикадами) в ночи, но в вульгарном выражений — вой голосов демонов; понятно, что ночные звуки пустыни были по ошибке приняты кочевниками-еретиками здешних мест за голоса демонов. Но Феодор дает другой перевод с арабского, который я оставлю для вас.

Феодор, который был назван Мудрым за свою преданность сокровенному знанию, рассказывает, что он сделал перевод произведения с единственной копии в арабском .манускрипте, которая сохранилась. Мне повезло гораздо больше, поскольку мне посчастливилось держать в руках за всю жизнь три манускрипта греческого текста, и с самого правдивого из них я сделал хорошую копию, которую сравнил во всех деталях с оригиналом. От этой греческой копии ведет свое существование нынешняя латинская рукопись, и я обещаю вам, всем, кто читает эти слова, что ничего из оригинального текста не было выброшено, ничего к нему не было добавлено для красоты. Это часто делают те, кто копирует. Они стремятся не к подлинной передаче содержания, но к комментариям, и по этой причине многие манускрипты этой книги испорчены словами других людей, неизвестных автору.

По Константинополю распространились сообщения о природе этой книги, которую никогда не видели в христианском мире до ее перевода на греческий язык. Против достойного Феодора начались гонения, на него ополчились духовенство и население города, и его вынудили взойти на ступени главной церкви и осудить творение своих рук как дьявольское и публично молить о прощении у Христа за свои грехи и затем сжечь пергамент с переводом. За этот акт раскаяния народ Константинополя смягчился и перестал требовать его смерти. Однако его книга не погибла, поскольку были сделаны другие копии и они распространились за границей. За ними последовало множество других рукописей, поскольку эта книга была такой великой и страсть обладать ею была столь огромна, что так продолжается и по сей день.

Судьба Феодора хорошо известна — как он потерял свое богатство и земли, он был императорским двором лишен всего. Видел, как его жена и три сына погибли от чумы друг за другом. Он подвергся самой ужасной болезни — педикулезу. Набожные писцы Церкви расценивают это как наказание за то, что он перевел Некрономикон на греческий язык, его покинули Бог и ангелы, и не было ни одного счастливого дня в его жизни, так велика была сила этой книги над душами грешных Поскольку только богобоязненный человек может читать ее и остаться невредимым душой и телом.

После того как произведение Феодора Филета увидело свет, прошло без малого сто лет. Михаил Церулариус, патриарх Константинополя, приказал, чтобы все известные копии книги были собраны вместе в одном месте и сожжены во славу Иисуса Христа. Это произошло в 1050 году. Невозможно было найти ни --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Некрономикон. Странствия Альхазреда» по жанру, серии, автору или названию: