Генри Стил Олкотт - Буддийский катехизис
Название: | Буддийский катехизис | |
Автор: | Генри Стил Олкотт | |
Жанр: | Эзотерика, мистицизм, оккультизм | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2014 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Буддийский катехизис"
Эта небольшая книга Олкотта, написанная им в 1881 году, уже к 1938 году выдержала 44 издания, была переведена на 20 языков и стала для буддистов повсеместно используемым учебником. В качестве приложения в книге опубликованы Четырнадцать Положений Буддизма, которые были официально подтверждены подписями полномочных представителей общин основных буддийских стран.
Читаем онлайн "Буддийский катехизис". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (32) »
БУДДИЙСКИЙ КАТЕХИЗИС
ГЕНРИ С. ОЛЬКОТТА
ПРЕЗИДЕНТА-ОСНОВАТЕЛЯ ТЕОСОФСКОГО ОБЩЕСТВА
Одобрен и рекомендован к использованию в буддийских школах
Х. Сумангалой, Прадханой Наякой Стхавирой, Главным
Служителем Шрипады и западных Провинций и
Главой Видьодайя Паривена
СОРОК ЧЕТВЕРТОЕ ИЗДАНИЕ. (Исправленное)
Теософское Издательство, Адьяр, Мадрас, 1915
Перевод с английского: М.Р.
Статуя Будды в монастыре По Линь на острове Лантау, Гонконг, Китай,
бронза, 26 метров высоты, 250 тонн
1
ПОСВЯЩЕНИЕ
В знак уважения и любви я посвящаю моему консультанту и другу многих лет, Хиккадувэ
Сумангале, Прадхане Наяке Стхавире, Верховному Главе Адамова Пика (Шрипада) и западных
провинций, БУДДИЙСКИЙ КАТЕХИЗИС, в его исправленном виде.
Г. С. ОЛЬКОТТ
Адьяр, 1903.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЯ..........................................................................................................................................3
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ........................................................................................3
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРИДЦАТЬ ШЕСТОМУ ИЗДАНИЮ.................................................................3
ПРЕДИСЛОВИЕ К СОРОК ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ..........................................................................3
БУДДИЙСКИЙ КАТЕХИЗИС...................................................................................................................4
ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ БУДДЫ......................................................................................................................4
ЧАСТЬ II ДХАРМА, ИЛИ УЧЕНИЕ...................................................................................................12
ЧАСТЬ III САНГХА, ИЛИ ОБЩИНА................................................................................................27
ЧАСТЬ IV ВОЗНИКНОВЕНИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ БУДДИЗМА.......................................30
ЧАСТЬ V БУДДИЗМ И НАУКА.........................................................................................................34
ПРИЛОЖЕНИЕ. Принятие Четырнадцати Положений Северными и Южными буддистами в
качестве Платформы Единства............................................................................................................39
ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ БУДДИСТСКИЕ ВЕРОВАНИЯ..........................................................39
БИБЛИОГРАФИЯ.....................................................................................................................................42
2
ПРЕДИСЛОВИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
Видьяодайа колледж,
Коломбо, 7-го июля, 1881.
Сим я подтверждаю, что внимательно ознакомился с сингальской версией Катехизиса,
подготовленного полковником Г. С. Олькоттом, и что сие находится в согласии с Каноном Южной
буддийской веры. Я рекомендую эту работу учителям буддийских школ, средним и всем
остальным, кто, возможно, пожелает распространять информацию для начинающих об основных
характеристиках нашей религии.
Х. Сумангала,
Верховный Глава Шрипады и Галле и Директор Видьодайя Паривены
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРИДЦАТЬ ШЕСТОМУ ИЗДАНИЮ
Популярность этого небольшого труда, по-видимому, нисколько не уменьшилась, изданного и
переизданного, как его называют. В настоящее время в печати появилось второе немецкое
издание, вновь переведенное ученым д-ром Эрихом Бишоффом, опубликованное в Лейпциге, в
Грибенс Кo., и третий перевод на французский, сделанный моим старым другом и коллегой,
Комендантом Д. А. Курмесом, получен из Парижа. Свежая версия на сингальском языке также
подготавливается в Коломбо. Очень отрадно, заядлому буддисту, такому как и я, прочесть о том,
что такой зрелый ученый как г-н Г. Р. С. Mид, автор Фрагментов Забытой Веры, Пистис Софии и
многих других произведений на основе христианских источников, думает о ценности сборника.
Он пишет в Теософском Обзоре: "Он был переведен на не менее чем двадцать языков, и, могу
сказать без малейшего риска совершить ошибку, стал активным инструментом буддийской
пропаганды на протяжении длительного времени в анналах этой долго дремлющей Дхармы.
Меньшее, что ученые буддисты Цейлона могут сделать, чтобы погасить долг признательности
полковнику Олькотту и другим членам Теософского Общества, которые работали для них, это
побудить себя пролить некоторый свет на свои собственные истоки и доктрины".
Я боюсь, что нам придется долго ждать, пока эта помощь придет от буддийских бхикку, едва
ли не единственных ученых людей Цейлона; по крайней мере, я не смог ничего добиться во время
тесного двадцати двух летнего общения, чтобы пробудить их рвение. Мне всегда казалось
нелепым, что американец, не заявляя никаких претензий на свою ученость, будет искать у
сингальцев помощи учить их детей Дхарме; и, как я уже сообщил в более раннем издании, я
согласился писать БУДДИЙСКИЙ КАТЕХИЗИС только после того, как я обнаружил, что ни --">
ГЕНРИ С. ОЛЬКОТТА
ПРЕЗИДЕНТА-ОСНОВАТЕЛЯ ТЕОСОФСКОГО ОБЩЕСТВА
Одобрен и рекомендован к использованию в буддийских школах
Х. Сумангалой, Прадханой Наякой Стхавирой, Главным
Служителем Шрипады и западных Провинций и
Главой Видьодайя Паривена
СОРОК ЧЕТВЕРТОЕ ИЗДАНИЕ. (Исправленное)
Теософское Издательство, Адьяр, Мадрас, 1915
Перевод с английского: М.Р.
Статуя Будды в монастыре По Линь на острове Лантау, Гонконг, Китай,
бронза, 26 метров высоты, 250 тонн
1
ПОСВЯЩЕНИЕ
В знак уважения и любви я посвящаю моему консультанту и другу многих лет, Хиккадувэ
Сумангале, Прадхане Наяке Стхавире, Верховному Главе Адамова Пика (Шрипада) и западных
провинций, БУДДИЙСКИЙ КАТЕХИЗИС, в его исправленном виде.
Г. С. ОЛЬКОТТ
Адьяр, 1903.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЯ..........................................................................................................................................3
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ........................................................................................3
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРИДЦАТЬ ШЕСТОМУ ИЗДАНИЮ.................................................................3
ПРЕДИСЛОВИЕ К СОРОК ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ..........................................................................3
БУДДИЙСКИЙ КАТЕХИЗИС...................................................................................................................4
ЧАСТЬ I ЖИЗНЬ БУДДЫ......................................................................................................................4
ЧАСТЬ II ДХАРМА, ИЛИ УЧЕНИЕ...................................................................................................12
ЧАСТЬ III САНГХА, ИЛИ ОБЩИНА................................................................................................27
ЧАСТЬ IV ВОЗНИКНОВЕНИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ БУДДИЗМА.......................................30
ЧАСТЬ V БУДДИЗМ И НАУКА.........................................................................................................34
ПРИЛОЖЕНИЕ. Принятие Четырнадцати Положений Северными и Южными буддистами в
качестве Платформы Единства............................................................................................................39
ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ БУДДИСТСКИЕ ВЕРОВАНИЯ..........................................................39
БИБЛИОГРАФИЯ.....................................................................................................................................42
2
ПРЕДИСЛОВИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
Видьяодайа колледж,
Коломбо, 7-го июля, 1881.
Сим я подтверждаю, что внимательно ознакомился с сингальской версией Катехизиса,
подготовленного полковником Г. С. Олькоттом, и что сие находится в согласии с Каноном Южной
буддийской веры. Я рекомендую эту работу учителям буддийских школ, средним и всем
остальным, кто, возможно, пожелает распространять информацию для начинающих об основных
характеристиках нашей религии.
Х. Сумангала,
Верховный Глава Шрипады и Галле и Директор Видьодайя Паривены
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРИДЦАТЬ ШЕСТОМУ ИЗДАНИЮ
Популярность этого небольшого труда, по-видимому, нисколько не уменьшилась, изданного и
переизданного, как его называют. В настоящее время в печати появилось второе немецкое
издание, вновь переведенное ученым д-ром Эрихом Бишоффом, опубликованное в Лейпциге, в
Грибенс Кo., и третий перевод на французский, сделанный моим старым другом и коллегой,
Комендантом Д. А. Курмесом, получен из Парижа. Свежая версия на сингальском языке также
подготавливается в Коломбо. Очень отрадно, заядлому буддисту, такому как и я, прочесть о том,
что такой зрелый ученый как г-н Г. Р. С. Mид, автор Фрагментов Забытой Веры, Пистис Софии и
многих других произведений на основе христианских источников, думает о ценности сборника.
Он пишет в Теософском Обзоре: "Он был переведен на не менее чем двадцать языков, и, могу
сказать без малейшего риска совершить ошибку, стал активным инструментом буддийской
пропаганды на протяжении длительного времени в анналах этой долго дремлющей Дхармы.
Меньшее, что ученые буддисты Цейлона могут сделать, чтобы погасить долг признательности
полковнику Олькотту и другим членам Теософского Общества, которые работали для них, это
побудить себя пролить некоторый свет на свои собственные истоки и доктрины".
Я боюсь, что нам придется долго ждать, пока эта помощь придет от буддийских бхикку, едва
ли не единственных ученых людей Цейлона; по крайней мере, я не смог ничего добиться во время
тесного двадцати двух летнего общения, чтобы пробудить их рвение. Мне всегда казалось
нелепым, что американец, не заявляя никаких претензий на свою ученость, будет искать у
сингальцев помощи учить их детей Дхарме; и, как я уже сообщил в более раннем издании, я
согласился писать БУДДИЙСКИЙ КАТЕХИЗИС только после того, как я обнаружил, что ни --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (32) »