Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Религия >> Псалтырь


Книга "Оборона Порт-Артура" Андрея Гущина погружает читателя в один из самых драматических и героических эпизодов русско-японской войны 1904-1905 годов. Книга подробно описывает события осады Порт-Артура с октября 1904 по январь 1905 года. Гущин использовал архивные документы, дневники и воспоминания непосредственных участников обороны, чтобы воссоздать яркую картину этого исторического события. Читатели знакомятся с двумя яркими личностями: командующим обороной генералом...

Автор неизвестен - Псалтырь

Псалтырь
Книга - Псалтырь.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Псалтырь
Автор неизвестен

Жанр:

Религия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Псалтырь"

Название книги в оригинале: «Техиллим» — хваления; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» — псалмы.

Читаем онлайн "Псалтырь". [Страница - 69]

class='book'> 474 102:21 Букв.: сыновей смерти.

(обратно)

475

102:24 Букв.: сокрушил Он силу мою на (жизненном) пути.

(обратно)

476

102:26 Букв.: и небеса — дело рук Твоих.

(обратно)

477

103:5 Возможно, букв.: украшение.

(обратно)

478

103:6 Или: (дела) праведности; то же и в ст. 17.

(обратно)

479

103:17 Или: Его верность данным, по милости Его, обещаниям.

(обратно)

480

104:8 Друг. возм. пер.: горы поднимаются, долины опускаются.

(обратно)

481

104:15 Букв.: хлеб, который укрепляет сердце человека.

(обратно)

482

104:17 Масоретский текст: аист, кипарисы (?) — его жилище; вся строка по LXX: на их вершинах аист устраивает себе жилище.

(обратно)

483

104:18 Даманы — живущие в скалистых местах млекопитающие.

(обратно)

484

104:24 Букв.: достояния Твоего.

(обратно)

485

105:1 Или: богослужения совершайте во имя Его; или: поклоняйтесь Ему.

(обратно)

486

105:9 См. в Словаре Исаак.

(обратно)

487

105:17 Букв.: послал Он человека впереди них.

(обратно)

488

105:22 Букв.: связывал; в LXX и древн. пер.: наставлял.

(обратно)

489

105:28 В масоретском тексте это предложение не вопросительное, а утвердительное.

(обратно)

490

105:37 Букв.: во всех их коленах не было ни одного споткнувшегося.

(обратно)

491

105:40 Букв.: он; древн. пер.: они просили.

(обратно)

492

106:1 Или: Он добр; см. примеч. к 100:5.

(обратно)

493

106:7 Син. пер.: Чермного.

(обратно)

494

106:9 Букв.: по пустыне.

(обратно)

495

106:20 Букв.: Славу свою.

(обратно)

496

106:27 Так в древн. пер.; масоретский текст: поразит.

(обратно)

497

106:33 Друг. возм. пер.: дух его возмутили они.

(обратно)

498

а 106:47 Букв.: из всех народов.

(обратно)

499

б 106:47 Заключительный стих представляет собой славословие (доксологию), которым завершается Четвертая книга псалмов.

(обратно)

500

107:1 См. примеч. к 100:5.

(обратно)

501

107:3 Букв.: с севера и с моря.

(обратно)

502

107:42 Букв.: честные / справедливые.

(обратно)

503

108:2 Масоретский текст добавляет: также и слава моя.

(обратно)

504

108:5 Или: истина.

(обратно)

505

а 108:7 Букв.: правой.

(обратно)

506

б 108:7 Букв.: ответь мне.

(обратно)

507

108:8 Или: в святости Своей.

(обратно)

508

108:10 См. примеч. к 60:10.

(обратно)

509

109:6 Букв.: против него, некоторые полагают, что псалмопевец цитирует проклятия своих врагов (ст. 6–19).

(обратно)

510

109:7 Букв.: молитва его да будет во грех.

(обратно)

511

110:1 В этом стихе в евр. тексте используются два разных слова: «Яхве» (см. в Словаре Господь) и «адони» («господин мой»). Ссылки в Евангелиях на этот псалом дают основание рассматривать его как мессианский (ср. Мф 22:41–45).

(обратно)

512

110:2 Букв.: Господь прострет жезл могущества Твоего из Сиона.

(обратно)

513

а 110:3 В некот. рукописях: …воинства Свои в святом великолепии.

(обратно)

514

б 110:3 Букв.: роса Твоей юности — Твоя (роса); здесь роса образно представляет силу и свежесть.

(обратно)

515

110:6 Букв.: истребит главу земли / страны обширной.

(обратно)

516

111:1 Пс 111 и 112 в оригинале написаны в форме алфавитного акростиха; см. примеч. к 25:1.

(обратно)

517

111:6 Букв.: наследие / владения.

(обратно)

518

112:8 Букв.: сердце.

(обратно)

519

112:9 Букв.: рог его будет вознесен в чести.

(обратно)

520

114:2 Или: святилищем.

(обратно)

521

115:1 Нумерация псалмов и стихов в них дана по еврейской (масоретской) Библии, в скобках же дается нумерация, принятая православной и католической традициями, идущими от Септуагинты.

(обратно)

522

115:8 Или: пусть будут подобны им.

(обратно)

523

115:17 Евр.: Ях; то же в ст. 18.

(обратно)

524

116:2 Или: возвещать (о том).

(обратно)

525

116:3 Евр.: Шеола. См. примеч. «б» к 6:6.

(обратно)

526

118:1 Псалом 118 — гимн благодарения древних израильтян, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.