Владимир Андреевич Никонов - Ищем имя
Название: | Ищем имя | |
Автор: | Владимир Андреевич Никонов | |
Жанр: | Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Советская Россия | |
Год издания: | 1988 | |
ISBN: | 5-268-00401-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ищем имя"
Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.
Читаем онлайн "Ищем имя". [Страница - 45]
Сидор. Русское упрощение имени Исидор — «дар Изиды» (Изида — египетская богиня плодородия). Принесено христианством из Византии. Сейчас неупотребительно, встречается лишь у старших поколений.
Сильвестр. Древнеримское (латинское) сильвестер — «лесной». Принесено христианством из Византии. В обиходной русской речи, будучи непонятным, превратилось в Селиверста по звуковому совпадению со знакомыми словами «село», «верста». Вышло из употребления.
Спартак. Имя вождя самого крупного в Древнем Риме восстания рабов. Этимологическая связь с названием Спарты возможна, но не доказана. У нас в 20‑е годы заняло заметное место в потоке новых имен, что было вызвано борьбой с засильем имен церковных.
Спиридон. Древнеримское (латинское) спиритус — «дух». К русским принесено христианством из Византии. У нас неупотребительно.
Станислав. По происхождению старославянское составное — «стань славным». Недавнее заимствование из Польши, где это имя очень популярно. У нас быстро завоевало признание в городах, но пока еще редко в сельских местностях.
Степан. Древнегреческое стефанос — «венок». Принесено к русским христианством из Византии. Было нередким. Его носил, в частности, Разин — предводитель крестьянской войны XVII века. Теперь у нас называют Степаном двух мальчиков из тысячи новорожденных в Москве, в сельских местностях — вдвое реже. У других народов Европы облик имени различен — французское Этьен, испанское Эстеван, венгерское Иштван, английское Стивен и т. д.
Тарас. Древнегреческое тарасиос — «возбудитель, бунтовщик». К русским принесено христианством из Византии, но каноническая форма Тарасий осталась внутрицерковной, в употребление вошло лишь Тарас. Частым не было, а в наше время почти не используется. Удерживается на Украине.
Тельман. Новое имя, возникло в послевоенные годы — в память вождя немецких коммунистов Эрнста Тельмана, замученного в фашистских застенках.
Терентий. Древнеримское родовое имя (III—II вв. до н. э.), позже — личное; латинское терентиус — «трущий, растирающий», переносно — «отделанный, утонченный». К русским принесено христианством из Византии. Частым не было, в наше время встречается только среди старших поколений.
Тимофей. Древнегреческое тимофеос — «почитающий бога». К русским принесено христианством из Византин. Сегодня его частота невелика.
Тимур. По происхождению тюркское: темир, темур — «железо». Получило славу благодаря выдающемуся тюркскому полководцу XIV века, покорителю многих народов Азии. У нас это новое имя, завоевавшее любовь детей после появления книги Аркадия Гайдара «Тимур и его команда» и развернувшегося массового движения тимуровцев. По подсчетам, среди новорожденных 1978—1981 годов имя распространено очень широко, но пока лишь в городах.
Тит. Древнеримское, предположительно краткая форма латинского титулус — «честь, почет». К русским принесено христианством из Византии. В нашем столетии его употребляли очень широко, теперь, по-видимому, полностью вышло из употребления.
Тихон. Древнегреческое тихон — «удачный». Принесено к русским христианством из Византии. Не имеет никакого отношения к русскому слову «тихий». В настоящее время, скорее всего, от него отказались. Но нередко встречается у старших поколений.
Трифон. Древнегреческое трифон — «роскошествующий». Принесено к русским христианством из Византии. Частым никогда не было.
Трофим. Древнегреческое трофимос — «кормить, питать». Принесено к русским христианством из Византии. Сейчас лишь единично.
Федор. Древнегреческое феодор — «божий дар». К русским принесено христианством из Византии. Позже стало частым, но в нашем столетии его частота резко снизилась. Теперь имя «живет» среди небольшой части городской интеллигенции. В языках Западной Европы — Теодор (Теодоро).
Федот. Древнегреческое феодотос — «богами данный». К русским принесено христианством из Византии. Особой частоты не получило, почти вышло из употребления.
Феликс. Древнеримское (латинское) феликс — «счастливый». Хотя к русским принесено христианством из Византии, в употребление не вошло. В наше время — единичные случаи.
Феодосий. Древнегреческое — «бог даровал». Частоте распространения этого имени в прошлом мешало соперничество сходных имен Федор и Федот, а также наличие женского имени Феодосия. В наше время --">Книги схожие с «Ищем имя» по жанру, серии, автору или названию:
Александра Васильевна Суперанская - Ваше имя должно вам нравиться. Имена протестантов Жанр: Языкознание Год издания: 1992 |
Владимир Андреевич Никонов - Драгоценные свидетели Жанр: Языкознание Год издания: 1993 |
Николай Федорович Замяткин - Вас невозможно научить иностранному языку Жанр: Языкознание Год издания: 2008 |
Орхан Памук - Имя мне – Красный Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Владимир Никонов»:
Владимир Андреевич Никонов - География фамилий Жанр: Языкознание Год издания: 1988 |
Владимир Андреевич Никонов - Русское словообразование Жанр: Языкознание Год издания: 1969 |
Владимир Андреевич Никонов - Драгоценные свидетели Жанр: Языкознание Год издания: 1993 |
Владимир Андреевич Никонов - Словарь русских фамилий Жанр: Языкознание Год издания: 1993 |