Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Научная литература >> Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2224, книга: Плик и Плок
автор: Эжен Жозеф Сю

Морские приключения "Плик и Плок" - захватывающее морское приключение, написанное Эженом Сю в 1831 году. Роман рассказывает историю двух молодых мальчиков, которые вынуждены бежать из своего дома после смерти родителей. Главными героями являются Плик, смелый и решительный, и Плок, более осторожный и рассудительный. Мальчики попадают в водоворот приключений, когда их похищают пираты и увозят в открытое море. Там они сталкиваются с опасными бурями, встречают дружелюбных туземцев и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Сергей Иванович Заяшников - Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing

Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing
Книга - Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing.  Сергей Иванович Заяшников  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing
Сергей Иванович Заяшников

Жанр:

Научная литература, Биографии и Мемуары, О бизнесе популярно

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing"

В 2000 – 2003 гг. около сотни бойцов из России и СНГ участвовали в 112 турнирах в 32 городах Японии в профбоях по версии SWA boxing. Интереснейшие поездки, тренировки, месячные командировки в Японию… целая эпоха в другом мире, так не похожем на наш.

Цитаты:

«Я считаю, оглядываясь назад, с высоты своего опыта и лет, что это был самый крупный проект десятилетия, незаслуженно забытый…»

Василий Гармаев (Улан-Удэ, заведующий кафедрой физкультуры БГУ, кандидат наук, МС России по тайскому боксу).

«I collaborated with Sergey Zayashnikov in a large-scale sports project named “SEIKENDO” (“Ultimate Boxing”) which took part in Japan in 2000-2004. Sergey represented “RAMTL” and Russian Muay Thai League being one of the principal partners of this project.

Elena Golovina (France). В 1998–2004 гг. работала как переводчик фирмы «Премьер» в Японии на боях SWA Boxing


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,японская культура,бокс,легенды бокса,неизвестная история,боевые и спортивные единоборства

Читаем онлайн "Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing". [Страница - 7]

выполняла фраза «я обдумаю этот вопрос». Для российского же менталитета такая фраза воспринимается как согласие. Впоследствии это несовпадение смыслов стало причиной серьезного разочарования многих бизнесменов: «Но, ведь, он согласился и сказал, что все обдумает!!!»

Стратегия многочисленного партнерства была весьма успешной. Когда довольно быстро у фирмы возникли финансовые проблемы, Президент сначала сообщал очередной российской фирме о задержке комиссионных платежей, а затем при накоплении внушительной задолженности просто прерывал сотрудничество и находил новую жертву. С этим проблем не было. Даже после известия о первом банкротстве количество предпринимателей, жаждущих работать с ним, просто зашкаливало. Наверное, каждый из них самоуверенно думал: «Ну, уж меня-то он не проведет!»


***

ПРОМОУТЕРЫ


Годы работы с японцами научили меня высказывать свое мнение только, если о нем спросят. Очевидно, отечественных предпринимателей оно не интересовало.

Исключение составил один очень энергичный промоутер из Москвы. После завершения долгих ночных переговоров он выбрал момент под утро и тихо спросил у меня: «А Вы бы лично стали создавать фирму под этот проект?» – «Я бы лично нет», – « Понял. Спасибо».

Таким образом, он стал единственным, избежавшим Президентской «мышеловки», и, кстати, единственным, кто в дальнейшем делал самые выгодные контракты для сотни своих боксеров несколько лет.

Я нарушила правило держать свое мнение при себе только один раз, когда на фирму приехал предпенсионного возраста тренер из Восточной Сибири. Он так воодушевился открывшейся «перспективой», что готов был вложить в проект все имеющиеся средства. Не выдержав, я посоветовала ему собрать хотя бы первичную информацию о партнере прежде, чем решиться на такой шаг. Он посмотрел на меня с искренним недоумением и радостно прошествовал прямо в «мышеловку». Она вскоре захлопнулась.

Из всех «кинутых» фирмой российских бизнесменов лишь один решился идти до конца, подав жалобу в суд. Ему пришлось нанимать японского адвоката, и дело затянулось на несколько лет. В итоге он его выиграл: суд обязал фирму выплатить задолженность. Проблема заключалась в том, что к этому моменту уже образовалась огромная очередь из японских кредиторов, которым фирма была должна. Беднягу поставили в самый конец этой очереди.

Среди партнеров фирмы изредка встречались и не российские граждане, но они никогда не задерживались надолго. Однажды на престижный турнир в Токио фирма ангажировала американских спортсменов. После окончания боев Президент пригласил их промоутера в ресторан для деловой беседы. Американец со свойственной его нации прямотой с ходу объявил, что реклама турнира никуда не годится. Услышав это, шеф отбросил традиционную японскую церемонность и чисто по-американски рубанул: « Я уже 30 лет работаю в шоу-бизнесе и в ваших советах не нуждаюсь». На этом их деловое сотрудничество закончилось.


***

СПОРТСМЕНЫ


Точно не знаю, как эта идея зародилась в голове Президента, но в один прекрасный вечер он объявил: « Фирма приступает к созданию нового вида спортивных единоборств с целью проведения бойцовских шоу по всей Японии и за рубежом».

Думаю, что изначальным «заказчиком» этого грандиозного проекта был Друг и его парни. Позже их лица смутно маячили в темноте всех зрительных залов, где проходили соревнования.

Президент был по-настоящему захвачен открывшейся перспективой встать во главе нового вида спорта, выйти на международную арену и со временем, возможно, составить конкуренцию престижнейшему турниру К-1.[1] В офисе проходили бесчисленные ночные совещания, на которых лично присутствовал популярный в Японии рестлер. Его имя в списке организаторов должно было придать особый статус вновь создаваемой спортивной ассоциации и помочь ее «раскрутке».

Честно скажу, что меня этот проект поначалу абсолютно не заинтересовал. Более того, я пыталась всячески уклониться от участия в мужских играх – не люблю «крутых» зрелищ. А кровопускания были запланированы нешуточные: речь шла о поединках в полный контакт.

В это время на фирме работал еще один переводчик, и я попыталась предложить Президенту задействовать мужчину в этом проекте. Но он был непреклонен: « Переводить будешь ты!» Пришлось мне, скрипя сердцем и мозгами, изучать специфическую боксерско-борцовскую терминологию не только на японском, но для начала и на --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Самурайский дух. 2000 – 2003. Япония. SWA boxing» по жанру, серии, автору или названию: