Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Как учить чужой язык?

Антон Хрипко - Как учить чужой язык?

Как учить чужой язык?
Книга - Как учить чужой язык?.  Антон Хрипко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Как учить чужой язык?
Антон Хрипко

Жанр:

Языкознание, Справочники

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

ООО "Скифия-принт"

Год издания:

ISBN:

5-98620-009-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Как учить чужой язык?"

Написанная просто и интересно, книга полезна тем, кто уже знает пару языков, и тем, кто отчаялся овладеть хотя бы одним.

В разделе «Маленькие хитрости» вы найдете 100 уникальных советов, которые перевернут ваше представление о процессе учебы. Кроме того, вы узнаете правду обо всех существующих методиках и курсах, включая самые знаменитые, и найдете ответы на вопросы:

— Почему всего 13 россиян из тысячи знают чужой язык?

— Существуют ли люди без языковых способностей?

— Можно ли избежать зубрежки?

— Как отличить нетрадиционную методику от шарлатанства?

— В каком возрасте учить чужой язык?

— Как поддерживать интерес к изучению языка?

— Что делать, если ничего не получается?

С этой книгой не выучить чужой язык практически невозможно.

Читаем онлайн "Как учить чужой язык?". [Страница - 3]

эпоху спутниковых тарелок, внезапных военных конфликтов и крушения небоскребов, самую быструю и многостороннюю оценку можно получить только на чужом языке.


6. Модно и престижно

Да, среди молодежи, среди самых активных и ярких стало модным знать, точнее, учить языки. Это здорово!

Мода — сильнейший стимул.

Причем зачастую учат не утилитарные языки, типа европейских. Учат японский, хинди или арабский. Круг изучаемых языков за последние годы сильно расширился.

Мой сын-школьник как-то заметил: «Не лень движет прогрессом, а понты». Прав. Язык позволяет «понтовать».

На любом уровне. Язык в любой компании дает априорное уважение. А это стимул, что важно. Как можно считать человека интеллектуалом, если он не знает языков?


7. Технические нужды

Всемирная паутина англоязычит весь мир. Это «беда» всех иноязычных просторов. Россияне не исключение.

Нужда возникает и в сети, и вне ее.

Любое новое техническое устройство «оттуда», от часов до автомобиля, имеет толстую книгу в комплекте — руководство по эксплуатации. Закон о защите прав потребителей пытается нас защитить, обязывая продавца предложить нам перевод на газетной бумаге. Но все равно: перевод или сокращенный и искаженный, или его нет. А книга на английском есть всегда. И нужда, а точнее, цена устройства, заставляет учить.

Итак

Если общение с миром, работа за рубежом, чтение литературы в оригинале, богатый внутренний мир и интеллигентность как ценности для вас перевешивают такие хлопоты, как:

— изрядная трата времени в начале обучения,

— безмерные возможности выглядеть смешным,

— необходимость поддерживать языковые навыки в течение всей жизни,

— необходимость в целой измениться,

то вы прекрасный кандидат на блестящее знание языка.


В КАКОМ ВОЗРАСТЕ УЧИТЬ ЧУЖОЙ ЯЗЫК?

В любом. Но лучше попозже. Вернее, если уж и в детстве — то точно не так, как в начальных классах средней школы.

«Ого!» — скажет читатель. Это уже рука, занесенная над всей системой образования России и бившего СССР.

Ну что ж, давайте эту систему разглядим подробнее.

Возникла эта технология обучения аж в конце XVI века. Одного этого уже достаточно для скепсиса в отношении ее применимости сегодня. В чем же ее анахронизм?

В том, что средневековая дидактика[1] была основана на принуждении. Она была рассчитана на учащегося, чувством собственного достоинства которого можно было пренебречь. Уж такое время было тогда в Европе. Все мирились с принуждением и наказанием.

Но к концу XX века у нашего современника менталитет существенно изменился. И старые педагогические технологии вошли в противоречие с нашим выстраданным свободолюбием и независимостью. Классический пример кризиса в современной школе: учащиеся не хотят учиться и не скрывают этого, а учителя, не имея других средств, только усиливают меры принуждения и ужесточают наказания. Вот вам два непримиримых лагеря.

И немного цифр:

В 1997 году 16 % учащихся России подверглись со стороны педагогов физическому, а 22 % — психологическому насилию. Преступность среди детей в России растет в 2 раза быстрее, чем среди взрослых. После окончания младших классов обычной средней школы только 42 % учеников могут без ошибок переписать один абзац текста, только 51 % могут правильно перемножить два трёхзначных числа.

Но вернемся к языку, вернее, к этой странной паре — ребенок и чужой язык.

Нужно сразу оговориться. Во-первых, мы не рассматриваем вынужденную меру — переезд надолго в другую страну. Во-вторых, в этой главе ребенок — это существо в возрасте до 11–13 лет. Далее для чужого языка это не ребенок, это взрослый.

Язык и ребенок — это очень сложная и ответственная тема. Ребенок не в состоянии сам себе подобрать методику и технологию. И массовые системы обучения тоже не смогут. А смогут — или очень тактичный и чувствительный преподаватель, или такие же родители.

Если вы, будучи родителем, не в состоянии подобрать ребенку форму и метод обучения, а ребенок случайно не найдет их в начале обучения сам, то язык у него не пойдет. В этом случае важно оставить попытки, иначе у ребенка может сформироваться стойкое убеждение, что язык выучить невозможно, что говорить на чужом языке — стыдно и неудобно, что язык — это для уникумов.

В общем-то, от такой системы обучения и страдает вся страна, граждане которой обожглись в детстве и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.