Лев Петрович Якубинский - Церковнославянский язык в Киевской Руси X—XI вв
Название: | Церковнославянский язык в Киевской Руси X—XI вв | |
Автор: | Лев Петрович Якубинский | |
Жанр: | Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | УЧПЕДГИЗ | |
Год издания: | 1953 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Церковнославянский язык в Киевской Руси X—XI вв"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Церковнославянский язык в Киевской Руси X—XI вв". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
168. Громадный интерес представляет для нас вопрос о языке нашей древнейшей письменности — письменности Киевской Руси X в. В нашем распоряжении находятся лишь три упомянутых выше договора киевских князей с греками. Никаких других документов от X в. до нас не дошло. Язык этих договоров представляет для нас особенный интерес и потому, что эти документы являются документами киевских княжеских канцелярий X в.; исследуя их, мы выясняем, таким образом, каков был государственный язык Киевской Руси в X в.
Глава одиннадцатая. Церковнославянский язык в княжеских канцеляриях Киевской Руси X—XI веков
169. Все три княжеских договора X в. дошли до нас не в подлинниках, а в поздних копиях (списках). Они были заключены в начале XII в. составителем „Повести временных лет“ в составе его летописного свода под 912, 945 и 972 гг.; последние два договора дошли до нас в Лаврентьевском списке летописи (1377 г.), а первый — в ещё более поздних списках летописи (XV в.).170. Хотя договоры дошли до нас и в поздних копиях, они всё же являются ценнейшим источником для суждения о письменном языке Киевской Руси X в. Они, конечно, подверглись некоторым видоизменениям под рукой позднейших переписчиков, особенно в области фонетики, орфографии и отчасти морфологии, но синтаксические и лексические их особенности, как показал акад. С. П. Обнорский, сохранены относительно хорошо.
171. Язык всех трёх договоров — церковнославянский, хотя в словарном составе их встречаем и отдельные древнерусские элементы. Таким образом, языком княжеской канцелярии Киевской Руси, её государственным языком, в X в. был церковнославянский язык. Это обстоятельство следует особо подчеркнуть, потому что позднее (по-видимому, с XI в.), как увидим ниже, не только частные, но и государственные акты пишутся уже на древнерусском, а не на церковнославянском языке.
172. Все три договора киевских князей с греками являются памятниками переводными. Тексты договоров первоначально писались на греческом языке, а затем тут же, при заключении договора, переводились на церковнославянский язык. Таким образом, переводы договоров современны их греческим оригиналам. Мнение о том, что договоры являются памятниками, переводными, общепризнано: в тексте договоров наблюдается ряд выражений и синтаксических оборотов, представляющих собой непосредственные слепки (кальки) соответствующих греческих выражений и оборотов.
173. Договоры различаются по особенностям своего языка. Это и понятно — они ведь являются памятниками различных периодов (911, 944, 971 гг.). Особенно наглядно проявляется это различие при сравнении договоров 911 и 944 гг. (договор 971 г. невелик по объёму и даёт мало материала). Как и следовало ожидать, договор 911 г. является более архаичным по языку, чем договор 944 г.; в нём, кроме того, гораздо более механических слепков с греческого синтаксиса; переводчик рабски следовал греческому оригиналу, стиль его отличается многими шероховатостями. Договор 944 г. переведён в общем хорошо; в нём гораздо меньше механических слепков с греческих оборотов. Это свидетельствует о том, что культура письменного языка в Киевской Руси за первую половину X в. повысилась. Стала разнообразнее лексика; словарный состав языка стал обогащаться греческими заимствованиями. Так, в договоре 911 г. для обозначения „судна“ употребляется лишь слово лодья, а в договоре 944 г., кроме --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Церковнославянский язык в Киевской Руси X—XI вв» по жанру, серии, автору или названию:
Илья Михайлович Франк - Английский язык с Робин Гудом Жанр: Языкознание Год издания: 2008 |