Коллектив авторов - Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия научных текстов
litresНазвание: | Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия научных текстов | |
Автор: | Коллектив авторов | |
Жанр: | Детская образовательная литература, Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-5-288-05770-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия научных текстов"
Издание представляет собой вторую часть практикума, подготовленного в рамках учебно-методического комплекса «Зарубежная литература XVIII века», разработанного сотрудниками кафедры истории зарубежных литератур СПбГУ. В него вошли фрагменты работ ведущих специалистов по западноевропейской и американской литературам XVIII в., снабженные контрольными заданиями. Материалы хрестоматии могут служить дополнительным источником информации о творчестве английских, французских, итальянских, американских и немецких писателей XVIII в. и предназначены как для самостоятельной подготовки студентов и аспирантов, так и для использования во время практических занятий под руководством преподавателя.
Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлениям «Филология» и «Лингвистика».
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: лингвистика,задания по литературе,учебники по литературоведению,филологическое образование
Читаем онлайн "Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия научных текстов" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
3. Что в романе указывает на принадлежность героя к пуританской среде?
4. Объясните, почему исследователи называют Робинзона «ремесленным проповедником».
Предтекстовое задание
Ознакомьтесь с фрагментом работы Д. М. Урнова «Робинзон и Гулливер», посвященным художественному своеобразию прозы Д. Дефо.
Д. М. Урнов Робинзон и Гулливер
СУДЬБА ДВУХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ГЕРОЕВ
<…><…> Основное впечатление от прозы Дефо – правдоподобие, и главный признак этой правдивости – простота. Робинзон ведет свой дневник: «Сегодня шел дождь, взбодривший меня и освеживший землю. Однако сопровождался он чудовищным громом и молнией, и это до ужаса напугало меня, и я встревожился за свой порох». Если бы в самом деле бесхитростно было сообщено «шел дождь», в книжке его не чувствовалось бы ни капли, дождь тогда бы казался ни к чему – неинтересен, как надоедает всякое описание, перегруженное излишними подробностями. Нет, не только дождь, но и порох. Вовсе не просто, а обязательно с зацепкой, психологической зацепкой – заинтересованностью самого Робинзона в происходящем.
Так автор вызывает и наш интерес на каждом шагу, звено за звеном нанизывая цепь, приводящую в движение весь повествовательный механизм. Вещи невероятные – через обыкновенные подробности. «Ночь я провел на дереве, опасаясь диких зверей. Все же спал я крепко, хотя всю ночь лил дождь». Едва ли сам Дефо ведал, каково это – бояться диких зверей и как спят на дереве. Но что значит попасть под ливень, известно каждому. Робинзон, однако, не проснулся, хотя лил дождь, к тому же спал он на суку, да еще опасался быть съеденным… Так убедительность одной точной подробности распространяется на весь рассказ.
Дефо дотошен, ничего не забывает и не упускает из виду, все у него подсчитывается и указывается точно: долгота, широта, течение, названия птиц, животных, деревьев. А если что-то ему неизвестно, он признается открыто: «Не знаю». Однако критики сразу же разглядели, что достоверность и дотошность «Робинзона Крузо» – фикция. У Дефо одна только видимость достоверности, но иллюзия до того убедительна, что читатели и не желали в ней разуверяться, хотя бы автор и противоречил у них на глазах самому себе. Робинзон, например, повествует, по своему обыкновению со всей основательностью, как он уже на острове, увидев затонувший корабль, решил побывать на нем; совершенно разделся и пустился вплавь. С такой же тщательностью перечисляет он все полезные для себя вещи, найденные на корабле, которые он постарался доставить на берег, и в частности говорит, что сухарями он… набил карманы. Почему такие погрешности не нарушают общей иллюзии правдоподобия?
Несуразностей, неточностей у Дефо обнаруживается не много, меньше, скажем, чем у Шекспира. В «Приключениях Робинзона» их и перечислить нетрудно. В начале книги Робизон, кажется, путает двух мавританских мальчиков, а во второй части – двух русских князей. Говорит, что в турецком плену не встретил соотечественников, и тут же оказывается какой-то «английский плотник». Он ошибается в испанских словах. Если бы у Робинзона в самом деле был редактор, он указал бы ему на мелкие расхождения между дневником и предшествующим рассказом о тех же событиях. <…> Не исключено, что у Дефо некоторые ошибки допущены сознательно, не без оглядки на Сервантеса, который, делая ошибки, говорил: «Это неважно, главное – не отступать от истины».
Вообще, исторические и географические факты Дефо старался не путать <…>.
Во всем, где требовалась достоверность, он пользовался книгами, и очень основательно: Сибирь в «Робинзоне» описана на уровне новейших сведений того времени <…>. Но иногда фактическая достоверность ему не важна или даже была помехой, и вот тогда Дефо «лгал достовернее правды». Дефо действовал быстро, просто, рискованно, однако результативно. Он отвлекал читателя разными подробностями, идущими и не идущими к делу. <…> И мы доверяемся ему во всем, что только он ни скажет. <…>
<…>
Дефо точно чувствует меру читательского доверия. Молль Флендерс плывет через океан и рассказывает вместо бури про белье. И это естественно по характеру Молль Флендерс. Но когда Робинзон, отправляясь в третьей части живым на тот свет, отказывается сообщить местоположение ада и рая, говоря: «Не мое дело», – уловка не удается Дефо, и все по той же причине: не таков Робинзон, чтобы не определить, хотя бы --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия научных текстов» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Павлович Вяземский - От Пушкина до Чехова. Русская литература в вопросах и ответах Жанр: Языкознание Год издания: 2013 Серия: Умники и Умницы |
Коллектив авторов - Литература. 10 класс Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2014 |
Николай Корнеевич Чуковский - Водители фрегатов. О великих мореплавателях XVIII — начала XIX века Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2022 Серия: Школьная библиотека (Детская литература) |
Коллектив авторов - Экономическая история мира. Том 3. Англия: колониальный империализм. Германия: юнкерский... Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2018 Серия: Экономическая история мира в 5 томах |
Другие книги автора « Коллектив авторов»:
Коллектив авторов, Шэрон Чайклин, Хильда Венгровер - Искусство и наука танцевально-двигательной терапии. Жизнь как танец Жанр: Психотерапия и консультирование Год издания: 2017 |
Коллектив авторов - Дистанционное консультирование людей, переживающих различные кризисные ситуации Жанр: Психология |
Коллектив авторов - Русский язык для 5-8 классов вечерней (сменной) школы Жанр: Языкознание Год издания: 1976 |