Сьюзан Хейз , Наоми Штайнер - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
Название: | Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка | |
Автор: | Сьюзан Хейз , Наоми Штайнер | |
Жанр: | Детская образовательная литература, Дом и семья: прочее, Педагогика, Иностранные языки | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Манн, Иванов и Фербер | |
Год издания: | 2015 | |
ISBN: | 978-5-00057-256-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка"
Нет таких родителей, которые жалели бы о том, что вырастили своих детей двуязычными. Но есть много тех, кто переживает, что не смогли вовремя обучить ребенка иностранным языкам. В этой книге вы найдете пошаговый метод, который позволит вашему ребенку освоить еще один язык в раннем возрасте. Вы узнаете, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, а также откроете действенные стратегии, которые помогут приобрести этот ценный навык.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: книги для родителей,изучение иностранных языков
Читаем онлайн "Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
Я общаюсь с детьми только по-английски. Я говорила с ними на этом языке даже тогда, когда мы жили в неанглоязычной стране. Между собой мы с мужем обычно общаемся на французском. Крайне занятно было наблюдать, как дети воспринимают этот язык. Однажды вечером муж сказал мне по-французски: «Он выглядит совсем уставшим. Пора укладывать» (наш сын тогда был совсем маленьким), на что ребенок незамедлительно заявил на английском: «Я ничуть не устал!» Как видите, в нашей семье нет языка общения, который бы наши дети не знали. Сейчас дети понимают французский и способны произнести простые фразы на этом языке (на феномене пассивного изучения языка я подробно остановлюсь в описании первого и второго шагов).
В ходе научных исследований и во время общения с пациентами, знакомыми и друзьями я поняла, что вне зависимости от происхождения и личного опыта люди придерживаются твердых взглядов на двуязычность, которые сложно изменить. Это понятно, ведь язык, на котором мы мыслим и общаемся, во многом определяет личные и политические взгляды. В первой главе я рассматриваю многочисленные мифы и неверные представления об отрицательных сторонах воспитания ребенка двуязычным. Даже проходящие в нашей больнице практику специалисты-педиатры зачастую удивляются, когда я говорю, что двуязычность не только совершенно естественна (большая часть населения планеты двуязычна), но и играет положительную и стимулирующую роль для развития детского мозга.
Возможно, я удивлю вас сообщением о том, что родители совершенно не обязаны сами быть двуязычными, чтобы вырастить ребенка, говорящего на нескольких языках. Я хочу обратить внимание всех мам и пап, знающих только один язык, на то, что ваши дети могут быть двуязычными. Описанный в книге последовательный подход в состоянии помочь вам.
К счастью, новейшие достижения в области психолингвистики и исследования мозга помогают избавиться от неверных представлений о двуязычности. Сейчас мы с уверенностью можем утверждать, что не существует никакого научного подтверждения точке зрения, что отсутствие необходимости учить два языка автоматически облегчает освоение одного. Следовательно, если ребенок перестанет разговаривать на испанском или русском, то он не начнет лучше общаться на английском лишь только потому, что его внимание будет сконцентрировано на одном языке.
В этой книге я поделюсь с читателем профессиональной и научной информацией, которую я начала искать еще до рождения первого ребенка и которую продолжаю собирать и сейчас. На основе этих данных и личного опыта я не только разработала пошаговый подход, который поможет вам перейти от мечты о том, чтобы вырастить вашего ребенка двуязычным, к созданию четкого плана действий, но и описала сложности, с которыми вы можете столкнуться. Этот план состоит из семи шагов, каждому из которых в книге посвящена отдельная глава.
Дом строят на надежном фундаменте, и точно так же обучение вашего ребенка второму языку должно иметь под собой прочное основание. Мой подход значительно упрощает процесс обучения. Основанием, о котором я говорю, должно стать ваше собственное понимание двуязычности как таковой. Я неоднократно наблюдала, как попытки любящих и заботливых родителей вырастить своего ребенка двуязычным заканчивались провалом только потому, что отец и мать не понимали основ этого явления. Кроме того, правильные представления о двуязычности помогут вам при желании обучить ребенка дополнительным языкам, а также с честью пережить неизбежно возникающие --">Книги схожие с «Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка» по жанру, серии, автору или названию:
Бронислав Баландин - Большая книга интеллектуальных игр и занимательных вопросов для умников и умниц |
Сергей Сергеевич Анисимов - Путешествия П. А. Кропоткина Жанр: Путешествия и география Год издания: 1952 |