Библиотека knigago >> Фантастика >> Зарубежная фантастика >> Избранное


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1224, книга: Бедный Коко
автор: Джон Роберт Фаулз

«Бедный Коко» Джона Фаулза — это блестящий и тревожный роман, исследующий темы любви, потери и двойственности человеческой природы. История разворачивается вокруг Коко, молодого англичанина, который бежит на греческий остров Фира, чтобы избежать личных проблем. Там он встречает загадочную и привлекательную француженку по имени Хлоя. Когда их отношения развиваются, Коко постепенно раскрывает темное прошлое Хлои, которое угрожает разрушить их обоих. Одним из самых сильных аспектов романа...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Собрание сочинений в десяти томах. Том 10. Публицистика. Алексей Николаевич Толстой
- Собрание сочинений в десяти томах. Том 10. Публицистика

Жанр: Классическая проза

Серия: Алексей Николаевич Толстой. Собрание сочинений в 10 томах (1985)

Стефан Вул - Избранное

Избранное
Книга - Избранное.  Стефан Вул  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранное
Стефан Вул

Жанр:

Научная Фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранное"

Французский писатель-фантаст, автор двенадцати НФ романов, десятка рассказов переведенных более чем на два десятка языков. Настоящее имя Пьер Пейро (Pierre Pairault), а для написанного им также шпионского романа использовал другой псевдоним Лайонел Хадсон (Lionel Hudson). Родился в Париже. Изучал литературоведение и философию, сдал экзамены, после чего переключился на изучение стоматологии. Свое образование закончил в 1941 году, после чего начал работать хирургом-дантистом. Очень много путешествовал: был в Германии, Испании, Марокко, Тунисе Египте, Великобритании. Пьер Пейро начал сочинять еще в детстве, но «вирус писательства» захватил его уже после 30 лет и с 1952 года он начинает творить. С 1956-го по 1959 год он написал и опубликовал под псевдонимом «Стефан Вуль» 11 фантастических романов, самым популярным из которых считается «Храм Прошлого». После долгого литературного молчания, спустя 18 лет он в 1977-м издает еще один, последний роман «Ноо» и на этом его карьера фантаста закончилась. Эти произведения, написанные в приключенческом ключе или представляющем собой космическую оперу, были настолько читабельны, что и по сей день неоднократно переиздаются во Франции и других странах.

Содержание:

1. Стефан Вул: Объятые страхом (Перевод: Б Пономарев)
2. Стефан Вул: Ловушка на Заркасе
3. Стефан Вул: Одиссея для двоих (Перевод: Е. Кукоба, Г. Игнатенко)
4. Стефан Вул: Сирота Пердиды (Перевод: Гугл Переводчик)
5. Стефан Вул: Живая смерть


                                                                            

Читаем онлайн "Избранное". [Страница - 228]

остался самим собой, но одновременно стал всеми остальными, объединенными ощущением совместной безопасности, благости и могущества.

* * *
Масса скатывалась вниз по горному склону. Она струилась, подобно водному потоку, огибала одинокие, острые, как бритва, утесы, воссоединяясь за ними вновь, поглощала попадавшихся на её пути отдельных слизняков, какой-нибудь муравейник или склонившееся над пропастью деревце. Она напоминала гигантскую стирательную резинку, подчищавшую по ходу все проявления жизни. Разрасталась, как снежная лавина.

Приближаясь к скалам, она растягивалась в стороны гигантскими крыльями, воспаряя в животворном тумане.

Масса обрушилась ангелом-губителем на здания и, проникая в малейшие зазоры, очистила их от обитателей.

Потом стекла ещё ниже, где стояли готовые к взлету два межпланетных корабля.

Там Масса раздробилась.

Самая крупная её часть двинулась к морю — неисчерпаемому источнику жизни, столь отвечавшему её ненасытному аппетиту.

Наименьшая же прорвалась в космолеты, переварив пилотов и техников, после чего наделила себя глазами, ушами, руками, которые тут же нажали кнопки, командовавшие стартом.

Один корабль направился к Марсу с остановкой на Луне, другой вышел на вытянутую орбиту, пересекавшуюся с той, по которой двигалась Венера.

Чуть позже космолеты ей уже не понадобятся, как не нужны костыли выздоровевшему калеке. Масса впитает в себя железо и скальные породы. Она сама сделается космическим кораблем и в этом качестве будет в одиночку совершать прыжки с планеты на планету, вплоть до самых дальних рубежей Вселенной, поглощая все — свет и материю.

В этом неустанном поиске она распространится на все галактики, удовлетворенно урча от коллективного счастья своих составляющих, когда все клетки животного и растительного происхождения образуют единый потрясающий, поющий в унисон хор.

О том, что все произойдет именно так, я знаю с той самой минуты, как меня посетила Марта. Ибо я узрел знак грядущего в глазах её умиравшей дочери. То было знамение, предсказанное древними чудотворцами Деймоса и прорицателями Соонка. И тогда же я приготовил очистительную воду, загасив в ней священный факел. А затем окропил этой крестильной водой алтарь Мораан-Сасса. И увидел всю эту историю в сфере Сиига.

Повторяю, я и в самом деле усмотрел там всё вышеизложенное и написал эту книгу.

Зачем я это сделал? Не ведаю. Мне нечем было более заняться в ожидании того, что неумолимо надвигалось.

И вот уже с Венеры стали поступать странные слухи. Астронавты заверяют, что всю планету затопило какое-то ослепительно сверкающее море.

Но большинство людей не верит, пожимает плечами и говорит, что это галлюцинации или проявление каких-то суеверий.

Но я-то знаю, что к чему. Мне известно с точностью до секунды, когда… Ага, слышите, как заволновалась толпа снаружи. А вот и окно озарило фиолетовым сиянием. Слышу, как нарастает шквал ужаса, но только я понимаю, что это появилась в городе Масса. Я четко различил её тогда в сфере Сиига, я — Шадан, даот Деймос-Тауна, последний мудрец, наследник древнего знания. И…

Хеддиах, час пробил, Хедеддиах, настало…

Примечания

1

Стадий — единица измерения расстояния у многих древних народов, около 190 м. — Здесь и далее примеч. перев.

(обратно)

2

Зуавы — части легкой пехоты во французских колониальных войсках.

(обратно)

3

Сен-Назер — порт во Франции.

(обратно)

4

Где мой ребенок? (англ.)

(обратно)

5

бильбоке — старинная игра. На деревянном стержне с острием на одном конце привязан на длинном шнурке деревянный шар с выемкой. Встряхивая стержень, подкидывают шар, чтобы он упал выемкой на острие. (Прим. переводч.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.