Библиотека knigago >> Фантастика >> Зарубежная фантастика >> "Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1136, книга: Болезни свиней
автор: Мария Дорош

Мария Дорош Домашние животные «Болезни свиней» — это исчерпывающий справочник по заболеваниям, поражающим свиней. Он предоставляет подробную информацию о признаках, диагностике, лечении и профилактике различных болезней, с которыми сталкиваются заводчики свиней. * Книга охватывает широкий спектр заболеваний свиней, от инфекционных до паразитарных и неинфекционных. * Каждая болезнь подробно описана, включая ее причину, патогенез, клинические признаки, методы диагностики и схемы...

Кэтрин Куртц , Джек Холбрук Вэнс , Гай Гэвриэл Кей - "Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14

"Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14
Книга - "Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14.  Кэтрин Куртц , Джек Холбрук Вэнс , Гай Гэвриэл Кей  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14
Кэтрин Куртц , Джек Холбрук Вэнс , Гай Гэвриэл Кей

Жанр:

Героическая фантастика, Фэнтези: прочее, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #2023, Фантастика 2023 #46

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14"

Очередной 46-й томик фантастика 2023". содержит в себе романы фантастических и фэнтезийных циклов зарубежных авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ГОБЕЛЕНЫ ФЬОНАВАРА:

1. Гай Гэвриэл Кей: Древо Жизни (Перевод: Ирина Тогоева)

2. Гай Гэвриэл Кей: Блуждающий огонь (Перевод: Ирина Тогоева)

3. Гай Гэвриэл Кей: Самая темная дорога (Перевод: Назира Ибрагимова)

ПОДНЕБЕСНАЯ:

1. Гай Гэвриэл Кей: Поднебесная (Перевод: К. Торшина, Назира Ибрагимова)

2. Гай Гэвриэл Кей: Звездная река (Перевод: К. Торшина, Назира Ибрагимова)

ДОРОГА В САРАНТИЙ:

1. Гай Гэвриэл Кей: Дорога в Сарантий (Перевод: Назира Ибрагимова)

2. Гай Гэвриэл Кей: Повелитель императоров (Перевод: Назира Ибрагимова)

ДЕРИНИ, ХРОНИКИ КОРОЛЯ КЕЛСОНА:

1. Кэтрин Куртц: Сын Епископа (Перевод: Татьяна Усова)

2. Кэтрин Куртц: Милость Келсона (Перевод: Татьяна Голубева)

3. Кэтрин Куртц: Тень Камбера (Перевод: Мария Жукова)

Кэтрин Куртц: Невеста Дерини (Перевод: Наталья Баулина)

ЛИОНЕСС:

1. Джек Холбрук Вэнс: Лионесс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)

2. Джек Холбрук Вэнс: Лионесс: Зеленая жемчужина (Перевод: Александр Фет)

3. Джек Холбрук Вэнс: Лионесс: Мэдук (Перевод: Александр Фет)



                                                                         

Читаем онлайн ""Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14". [Страница - 2965]

обращений, соответствовавших всем тонкостям иерархических различий, но в рамках нашей хроники их применение и разъяснение были бы практически нецелесообразны.

Таким образом, в случае "сэра Кори" применяется та же форма почетного обращения, что и в случае его отца, "сэра Клонея", барона и владельца обширных земель, а также в случае его брата, "сэра Камвида" — несмотря на то, что их сравнительный статус существенно различался.

(обратно)

178

Струг — разновидность примитивного токарного станка, устанавливается на открытом воздухе; шпиндели станка приводятся в движение педалью, соединенной канатом с находящейся сверху пружинистой веткой дерева.

(обратно)

179

Книгаго:

— (прим, перев.)

(обратно)

180

Склемик: непереводимый термин, означающий на жаргоне фей 1) страстную восприимчивость, безудержную увлеченность каждым мимолетным мгновением бытия, а также 2) своего рода эйфорию, вызванную сосредоточенным вниманием к непредсказуемым изменениям восприятия действительности, постоянно преобразующегося в пространстве и во времени, посвящение себя осознанию НАСТОЯЩЕГО и чувствительность к различным аспектам, составляющим НАСТОЯЩЕЕ. Концепция "склемика" относительно проста и лишена какого-либо мистицизма или символизма.

(обратно)

181

Луканор выполнял три важнейшие функции: он определял форму созвездий и, по мере необходимости, изменял взаимное расположение звезд; он присваивал каждому объекту во Вселенной тайное имя, подтверждавшее или отрицавшее существование объекта; он контролировал цикл слияния конца будущего с началом прошлого. Друиды изображали Луканора в сапогах с двумя носками, обращенными вперед и назад. Он носил на голове железный обруч с семью золотыми дисками. Будучи необщительным богом, Луканор сторонился меньших представителей друидического пантеона, внушая им трепет и страх.

Легенда друидов повествует о том, как Луканор застал других богов за пиршественным столом в процессе распития медовухи в неумеренных количествах. При этом одни боги были изрядно навеселе, в то время как другие оставались необъяснимо трезвыми. Возникал вопрос: имело ли место надувательство, позволявшее одним богам подливать себе больше медовухи, тем самым обделяя других? Расхождение во взглядах по этому вопросу привело к предъявлению взаимных обвинений; назревала серьезная потасовка. Луканор призвал пирующих к спокойствию, указав на то, что спор, несомненно, можно было разрешить, не прибегая к мордобою и грязным поношениям. Именно тогда и по этому поводу Луканор сформулировал концепцию чисел и счета, прежде не существовавшую. С тех пор боги могли точно определять количество рогов, опорожненных каждым из них и, благодаря такому нововведению, обеспечивать общую справедливость распределения медовухи; кроме того, учет рогов позволял объяснить, почему одни боги уже валялись под столом, а другие все еще сохраняли вертикальное положение. "Для тех, кто умеет применять новый метод, ответ очевиден! — заявил Луканор. — Пьяные боги употребляют больше медовухи, нежели трезвые. Здесь нет никакой тайны". Таким образом, Луканора ревностно почитали как изобретателя математики.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «"Фантастика 2023-46. Компиляция. Книги 1-14» по жанру, серии, автору или названию: