Генри Лайон Олди - Восставшие из рая
Название: | Восставшие из рая | |
Автор: | Генри Лайон Олди | |
Жанр: | Боевая фантастика | |
Изадано в серии: | Бездна голодных глаз (Г.Л.Олди) #9, Легенды. Омнибусы | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 978-5-699-52075-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Восставшие из рая"
Один за другим уходят боги, вливаясь в душу Сарта-Мифотворца. Только так можно подхватить и удержать крышу Дома-на-Перекрестке, готовую в любой момент рухнуть на наши головы. Жесток и опасен мир, в котором правит бал таинственная Зверь-Книга. Все попавшие под ее влияние – угодившие в Переплет, – становятся словами и знаками, призраками и марионетками, утрачивая самостоятельность.
Бездна Голодных Глаз по-прежнему хочет вырваться в наш мир.
Видео о цикле «Бездна Голодных глаз»
Читаем онлайн "Восставшие из рая" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Генри Лайон Олди Восставшие из рая
В жизни все не так, как на самом деле.
Станислав Ежи Лец
Книга первая Попавшие в переплет
Сага о разобранной крыше
И вот во сне явился к нему маленького роста кошмар в брюках в крупную клетку и глумливо сказал: – Голым профилем на ежа не сядешь!..
Михаил Булгаков
Глава первая
О, верните…А угрюмый Бакс все тащился за мной, по щиколотку утопая в прошлогодней хвое, и с каким-то тихим остервенением рассуждал о шашлыках, истекающих во рту всем блаженством мира, о поджаренном хлебе на горячем шампуре, о столовом красном в пластмассовом стаканчике, и о многом другом, оставшемся в рюкзаках, оставшихся в байдарках, оставшихся у места стоянки на берегу… и Талька молчал, устав спрашивать меня – папа, а скоро мы выйдем обратно?крылья!
Мне пора!
Умереть,
как умерло вчера!
Умереть
задолго до утра!..
Ф.-Г. Лорка
Скоро, сынок… и я двигался, как сомнамбула, поглядывая на хмурящееся небо, на завязанные в узлы стволы чахлых сосен-уродцев, и никак не мог понять, что же меня раздражает больше – злобная безысходность леса, болтовня Бакса или всепрощающая покорность моего измученного сына.
Черт нас дернул потащиться искать хутора! Ехидный, лохматый черт, нашептавший в ухо идею прикупить сальца, молодой картошечки и крепчайшего местного самогона на пахучих травках, – чтоб тебя ангелы забрали, искуситель проклятый!
– Крыша, папа, – тихо сказал Талька, и я не сразу понял, о чем это он, а потом на нос мне упала холодная скользкая капля, и еще одна, а Бакс заорал от радости дурным голосом, схватил Тальку за руку, и все мы кинулись через искореженный подлесок – туда, где в просвете между деревьями мелькнула серо-стальная черепица остроконечной крыши.
Мы бежали, оступались, гремели банками и бидонами, а неспешный дождь щелкал вокруг нас мокрой плетью, и мы влетели на хутор, влетели в этот оазис цивилизации – пять домов-изб, один флигель и с дюжину всяческих пристроек – и через десять минут вся наша радость бесследно улетучилась.
Хутор был пуст. Не заброшен, а именно пуст. И в одном из незапертых домов, куда мы самовольно вошли, на кухне стояла кастрюля с холодным гречневым кулешом. Примерно вчерашним. Съедобным.
– Тайна «Марии Целесты», – пробормотал Бакс, протирая очки полой рубашки. – Бермудская деревня. Гигантский гриб-людоед…
– Крысолов из Гаммельна, – немедленно подхватил эрудированный Талька. – С дудкой. Пап, теперь твоя очередь…
Я промолчал. Не нравился мне этот хутор. Особенно флигель, где кто-то глухо стонал. Бакс заткнулся, глядя на меня, прислушался, и, судя по выражению его лица, ему все это тоже не понравилось.
– Пошли, Анджей, глянем, – предложил Бакс и, не дожидаясь ответа, двинулся первым. Я переставил зашипевшего было Тальку себе за спину и тоже направился к флигелю. Дождь оживленно заскакал вокруг нас, приплясывая и брызгаясь, но я не понял причин его веселья, пока не вошел в полуоторванную дверь, – и дождь вошел следом.
Крыша флигеля была разворочена вдребезги, и серое небо просачивалось сквозь дыры между балками перекрытий и обломками черепицы. Мебель – если драный тюфяк на деревянной подставке, рассохшуюся тумбочку и кучу мелкой ерунды можно назвать мебелью – была дряхлой, сморщившейся и хрипло дышала на ладан.
Как и сухонькая старуха, лежавшая на тюфяке.
Талька испуганно засопел за моим плечом. Бакс зачем-то пригладил мокрые волосы и стал ожесточенно копаться в своей всклокоченной бороде.
– Здравствуйте, бабушка, – ни к селу ни к городу заявил мой сын.
Бабушка разлепила один глаз, оказавшийся неприятно хищным и цепким, оглядела всю нашу компанию и зашлась сухим, резким кашлем.
Я попятился, а в голову лезла всякая дурость, вроде «ты меня накорми, напои, в баньку своди… что там еще?.. самогону нацеди…».
Бакс открыл рот, закрыл его, снова открыл – и лучше бы он этого не делал.
– Что вы здесь делаете, женщина? – командирским --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Восставшие из рая» по жанру, серии, автору или названию:
Максим Кораблев - Плацдарм. Изгнание из рая Жанр: Социально-философская фантастика Серия: Плацдарм |
Генри Лайон Олди - Шмагия Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2007 Серия: Чистая фэнтези [= Фэнтези] |
Генри Лайон Олди - Nevermore Жанр: Современная проза Серия: Сказки дедушки-вампира |
Генри Лайон Олди, Олег Игоревич Дивов, Сергей Васильевич Лукьяненко и др. - "Фантастика 2023-35". Компиляцмя. Книги 1-14 Жанр: Российская фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «Бездна голодных глаз (Г.Л.Олди)»:
Генри Лайон Олди - Ожидающий на перекрестках Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1999 Серия: Бездна голодных глаз (Г.Л.Олди) |
Генри Лайон Олди - Страх Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1999 Серия: Бездна голодных глаз (Г.Л.Олди) |
Генри Лайон Олди - Витражи патриархов Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1999 Серия: Бездна голодных глаз (Г.Л.Олди) |
Генри Лайон Олди - Восставшие из рая Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2011 Серия: Бездна голодных глаз (Г.Л.Олди) |