Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Циклы. "Земной круг"-"Море осколков". Компиляция. Книги 1-12


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1943, книга: Следы Унды Марины
автор: Сакариас Топелиус

Книга "Следы Унды Марины" Сакариаса Топелиуса — это очаровательная коллекция детских стихов, которая переносит читателей в волшебный мир воображения и невинности. Стихи Топелиуса несут в себе очарование старых добрых времен, когда мир был полон возможностей, а приключения можно было найти на каждом шагу. Они рассказывают о приключениях загадочной Унды Марины, которая оставляет после себя следы волшебства и радости, куда бы она ни пошла. Язык Топелиуса прост и элегантен, а его образы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джо Аберкромби - Циклы. "Земной круг"-"Море осколков". Компиляция. Книги 1-12

Циклы. "Земной круг"-"Море осколков". Компиляция. Книги 1-12
Книга - Циклы. "Земной круг"-"Море осколков". Компиляция. Книги 1-12.  Джо Аберкромби  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Циклы. "Земной круг"-"Море осколков". Компиляция. Книги 1-12
Джо Аберкромби

Жанр:

Боевая фантастика, Героическая фантастика, Фэнтези: прочее, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Циклы. "Земной круг"-"Море осколков". Компиляция. Книги 1-12"

Мудрый маг ставит своих ставленников на должности глав государств и пытается расширить своё влияние на весь мир; опальная наёмница пытается отомстить своим врагам; солдаты на войне просто хотят дожить до следующего дня и вернуться домой. Люди в циничном Земном Круге не совершают подвигов, не стремятся изменить мир к лучшему — они просто живут. Мир Земного Круга — великолепная арена для самых различных историй Аберкромби. Общее у них только одно — они про обычных людей, которые попали в вихрь событий и катастроф.

Ум, далеко не всегда полноценная замена здоровой руке. Особенно в мире, где последнее слово остается за сталью. В мире, где высшая доблесть это стоять рядом с другом, щитом к щиту против всего мира. В мире, где Мать Войны будоражит умы и молодые парни садятся на весла и отправляются к чужим берегам, что бы всласть накормить Мать Воронов плотью павших врагов. В этом мире Ярви, младшему из детей могучего короля, было предначертано стать жрецом и служителем Отца Мира. Природа и боги не оставили выбора калеке. Но Судьба всегда смеется последней. В крови предательства взойдет он на престол своих предков лишь для того, что бы пасть с него! Став рабом всеми силами своей души будет он стремиться вернуться домой! Не ради трона – ради мести! Ведь каждый, кто причастен к смерти отца и брата должен испить горькую чашу его ненависти! Если испытания закаляют характер, выпавшего на его долю хватит, что бы превратить характер Ярви в лучшую сталь! Сквозь боль, холод и огонь идет он к своей цели и никакие препятствия не остановят его на этом пути.

                                                                                               

Содержание:

 Земной круг:

1. Кровь и железо (Перевод: Владимир Иванов)

2. Прежде чем их повесят (Перевод: В. Иванов)

3. Последний довод королей (Перевод: Виктория Дьякова)

4. Лучше подавать холодным (Перевод: lopuh21)

5. Герои (Перевод: Александр Шабрин)

6. Красная страна (Перевод: Владислав Русанов)

7. Немного ненависти (Перевод: Владимир Иванов)

8. Проблема с миром (Перевод: В. Иванов)

9. Острые края (все малые произведения вошедшие в цикл) (Перевод: Андрей Гришин)

Море осколков:

1. Полукороль (Перевод: bydloman)

2. Полмира (Перевод: Марина Осипова)

3. Полвойны (Перевод: bydloman)

                                                                                

Читаем онлайн "Циклы. "Земной круг"-"Море осколков". Компиляция. Книги 1-12". [Страница - 2659]

по ручке. – Но так же и Тровенланд. И я.

Она села лицом к морю, Мать Оуд стояла по ее левую руку, а Синий Дженнер по правую. Грудь вперед, плечи назад, подбородок вверх, как учила Мать Кира. Удивительно, какой неудобной казалась эта поза когда-то и какой естественной была теперь.

— Предупреди посланников, что в моем замке пока еще немного сквозит, – сказала Скара. – Но королева Тровенланда готова их принять.

1

Goodman (англ.) — добрый человек, общепринятое обращение к простолюдину.

(обратно)

2

Flood (англ.) – потоп (прим. ред.).

(обратно)

3

Ф. Ницше, «По ту сторону добра и зла» (1886), § 76. – Прим. пер.

(обратно)

4

Б. Франклин, «Альманах бедного Ричарда» (1735). – Прим. пер.

(обратно)

5

Имя Greenway можно приблизительно перевести как «Зеленопутье». – Прим. пер.

(обратно)

6

Х. фон Мольтке, «О стратегии» (1871). – Прим. пер.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Джо Аберкромби»:

Полвойны . Джо Аберкромби
- Полвойны

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2016

Серия: Море Осколков

Немного ненависти. Джо Аберкромби
- Немного ненависти

Жанр: Героическое фэнтези

Год издания: 2019

Серия: Земной Круг