Стивен Блэкмур - Город заблудших
Название: | Город заблудших | |
Автор: | Стивен Блэкмур | |
Жанр: | Детективная фантастика, Мистика, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | ||
Издательство: | ЛП | |
Год издания: | 2016 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | 1 комментарий | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Город заблудших"
Джо Сандей — головорез-наемник. Босс посылает его убить нового таинственного делового партнера, однако цель наносит ответный удар, да так, как Джо и представить себе не мог. Его убивают, возвращают к некому подобию жизни, и Сандей сразу оказывается в гуще погони за древним камнем, который дарует бессмертие. Получив камень, он будет жить вечно. А без него превратится в непотребную гниющую декорацию к фильмам Джорджа Ромеро.
Однако за камнем охотится не один Джо. В очереди за артефактом — спятивший колдун-нацист, карлик с острыми как бритва зубами, помешанный на сексе демон-бармен, невероятно могущественная ведьма, взявшая под свое крыло бездомных вампиров, и одна прекрасная незнакомка, у которой могут быть все необходимые ответы. Конечно, если Сандей сумеет выяснить, какую роль играет она во всей этой неразберихе.
Не пройдет и недели, как Джо узнает, на что готовы пойти люди ради бессмертия. И как долго могут лелеять ненависть.
Внимание! Рейтинг книги — 18+, содержит подробные сцены насилия.
Читаем онлайн "Город заблудших". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (86) »
Стивен Блэкмур Город заблудших
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Перевод— Euphony.
Редактирование— Nikitina.
(Иллюстрации Шона Филлипса).
Глава 1
Бросив куртку на барную стойку, я сажусь на красный виниловый табурет рядом с Хулио. Он пьет уже шестую рюмку, а еще даже не полдень. Пустые как попало стоят перед ним. Хулио любитель текилы. Предпочитает «Патрон», а если такой нет, заливается «Куэрво»[1]. Я больше по шотландскому виски. Потому и заказываю черный «Джонни Уокер», чистый.— Какого ты приперся, Джо? — спрашивает Хулио, покосившись на меня мутными глазами.
Кроме нас и бармена, здесь никого нет. «Гриль-бар Генри» на Магнолия-авеню не самая страшная забегаловка в городе, а лучше в Северном Голливуде все равно не найти. Здесь все из красного кожзама с медными нашлепками. Смахивает на ад, будь Сатана лабухом в кабаке. Хулио завсегдатай. Если не работает со мной и не сидит с женой, Мариэль, дома, то приходит сюда пропустить стаканчик-другой.
— Хотел спросить тебя о том же, — говорю я. — Вчера ты должен был зайти к Саймону. С итальянцем поговорил? Камень у тебя?
Саймон Паттерсон — наш босс. Та еще британская сволочь. По его указке мы ломаем ноги, суем в миксер пальцы и другие части тела, если нужно. Мы знаем свое дело, а он хорошо нам платит.
— Ага, поговорил, — отвечает Хулио.
— А камень? Нашел?
Он качает головой. Супер. Камня нет, а он уже накидался в хлам. Хулио смотрит куда-то вдаль, потом снова на меня с неясной мольбой во взгляде:
— Я так не могу, старик.
— Как так?
— Вот так, — он снова качает головой и смотрит на свои руки. Хватает меня за шиворот и подтягивает к себе. — Это навсегда, мужик. На гребаные веки вечные. А я так навсегда не могу. Не могу, твою мать, и точка.
Лады, не время тыкать в бешеного медведя палкой. Я отдираю от себя руки Хулио. Осматриваю его с ног до головы. Выглядит он дерьмово. Налитые кровью глаза. Руки трясутся. Явно не спал. Весь какой-то нервный. Напуган до смерти, а это и меня выбивает на хрен из колеи.
Хулио — самый здоровый филиппинец из всех, кого я знаю. Метр восемьдесят восемь. Крутой до мозга костей. От груди запросто жмет сто шестьдесят кило. Полинезийцев лупит забавы ради. Как-то я совершил ошибку и встал с ним в спарринг. Закончил на лопатках с сотрясением и выбитым зубом. Если уж Хулио боится, то причина должна быть чертовски веской.
Вчера вечером Саймон поручил ему прижать Сандро Джаветти. Это итальянец из Чикаго. Хулио должен был найти его в отеле.
— Господи, мужик, что с тобой случилось? — спрашиваю я.
Неделю назад Джаветти пришел к Саймону. Собирался купить то, что не продается. Подкинул работенку: надо было вломиться в дом и спереть какой-то драгоценный камень.
Саймон дал ему трех ребят, знающих толк в проникновениях со взломом, и получил свой нехилый куш за посредничество. Беда в том, что двое из них пропали без вести, а третий помер — позавчера разнес себе башку. Гильз нашли тьму, а пулю только одну — ту самую, с помощью которой он украсил своими мозгами стену.
Как правило, Саймону на такие дела глубоко наплевать. Однако поползли слухи, что он, мол, как-то замешан в случившемся дерьме. Люди вроде Саймона дорожат своей репутацией. В нашем мире она на вес золота. Саймон решил, что это Джаветти распускает язык, поэтому хочет показать ублюдку, что говно не летает.
Хулио наливает еще и опрокидывает в себя, как будто это не текила, а материнское молоко. Опять смотрит на руки.
— Только посмотри, что он со мной сделал.
Я вытягиваю шею, смотрю на его руки и ничего такого не вижу.
— Руки как руки, Хулио.
— Нет, старик. Ничего подобного. Это не мои руки, а его. Его чертовы руки.
Я отвешиваю ему подзатыльник:
— Кончай уже.
Итак, Саймон посылает Хулио в отель к Джаветти. Задача — прижать ублюдка, уйти с камнем. Хрен знает, на кой Саймону камень. Наверное, дело принципа. Неважно. Суть в том, что вчера вечером Хулио должен был отчитаться боссу, но так и не явился.
В кармане куртки пиликает мой телефон. Это Саймон.
— Джо, старый мой приятель, — говорит он с акцентом кокни, будто и не жил пятнадцать лет в Штатах. — Ты его --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (86) »
Детективная фантастика
В "Городе заблудших" Стивен Блэкмур мастерски сплетает интригующий детективный сюжет с тревожной и атмосферной атмосферой. Роман погружает читателей в мрачный мир преступлений и секретов, где правда и ложь переплетаются.
Главный герой, детектив Джексон Броуди, сталкивается с серией таинственных убийств, которые на первый взгляд кажутся не связанными. Однако по мере углубления в расследование Броуди обнаруживает запутанную паутину коррупции, лжи и скрытых мотивов.
Блэкмур умело создает ярких и достоверных персонажей. Броуди - сложный и противоречивый герой, который пытается найти искупление в своей мрачной профессии. Его коллеги и подозреваемые - хорошо проработанные личности, у каждого из которых есть свои скелеты в шкафу.
Атмосфера романа завораживает. Блэкмур мастерски изображает мрачные улицы и тенистые переулки города, где опасность может скрываться за каждым углом. Повествование полно напряжения и саспенса, которое держит читателя в напряжении до самого конца.
Помимо увлекательного сюжета, "Город заблудших" также поднимает важные вопросы о морали, справедливости и последствиях наших действий. Блэкмур исследует сложные темы вины, искупления и цену, которую мы платим за свои ошибки.
В целом, "Город заблудших" - это захватывающий и атмосферный детективный роман, который очарует любителей этого жанра. Блэкмур представляет запутанную головоломку, которая заставит читателей угадывать до самого конца. Роман одновременно развлекает и заставляет задуматься о более глубоких вопросах о природе зла и искуплении.
Книги схожие с «Город заблудших» по жанру, серии, автору или названию:
Светлана Казакова - Город, где живёт магия. Трилогия Жанр: Самиздат, сетевая литература Серия: Естественный отбор |
Михаил Вячеславович Акимов - Фрэнки Ньюмен против Виртуальности Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2014 |
Дарья Андреевна Кузнецова - Дым и зеркала (СИ) Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2015 |