Библиотека knigago >> Фантастика >> Эпическая фантастика >> Река теней


Ярослав Гашек Юмористическая проза "Ослик Гут" Ярослава Гашека - это остроумная и веселая книга, которая наверняка вызовет улыбку на вашем лице. Действие романа происходит в живописных Бернских Альпах, где группа туристов отправляется в поход. В ходе своего путешествия они встречают самого необычного спутника - ослика по имени Гут. Манера повествования Гашека - одновременно завлекательная и озорная. Он ловко использует юмор и сарказм, чтобы высмеивать человеческие слабости и...

Роберт фон Штейн Редик - Река теней

Река теней
Книга - Река теней.  Роберт фон Штейн Редик  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Река теней
Роберт фон Штейн Редик

Жанр:

Эпическая фантастика, Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Путешествие Чатранда #3

Издательство:

Ден

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Река теней"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Река теней". Главная страница.


Роберт Редик

РЕКА ТЕНЕЙ


Путешествие Чатранда - 3

Перевод Александра Вироховского


Книгаго: Река теней. Иллюстрация № 1


ЛЕГЕНДА К КАРТЕ


ARGUAL — АРКВАЛ

Baagamidri(Guardian Red) — Баагамидри(Красный Страж)

BABQRI — БАБКРИ

Baerids — Бэриды

Ballytween — Баллитвин

To Besq — В Беск

R. Bhosfal — Река Бхосфал

Bramian — Брамиан

Cape Cуristel — Мыс Циристел

Cape Ultu — Мыс Улту

Chereste — Чересте

Crab Fens — Крабовые Болота

Crownless Lands — Бескоронные Государства

Dremland — Дремланд

Ellisoq Bay — Залив Эллисок

ETHERHORDE — ЭТЕРХОРД

Fitnam — Фитнам

Fuln — Фулн

Gulf of Thyl — Залив Тил

Gurishal — Гуришал

The Haunted Coast — Призрачное Побережье

Ibithraed — Ибитрад

L. Ikren — Озеро Икрен

Ipulia — Ипулия

R. Ipurua — Река Ипуруа

Jitril — Джитрил

The Jomm — Джомм

Kepperics — Кеппери

Kushal — Кушал

Lancontri — Ланконтри

Lichrog — Личерог

Mereldin — Мерелдин

Mung Mzen — Манг-Мзен

THE MZITRIN — МЗИТРИН

Nal-Burin (Ruin) — Нал-Бурин (разрушенный)

NELU GILA (The Green Sea) — НЕЛУ ГИЛА (Зеленое море)

NELU PEREN (The Quiet Sea) — НЕЛУ ПЕРЕН (Спокойное море)

NELU REKERE (The Narrow Sea) — НЕЛУ РЕКЕРЕ (Узкое море)

NELLUROG (The Ruling Sea — Uncharted) — НЕЛЛУРОГ (Правящее море — не картографировано)

Noonfirth — Нунфирт

NorthWest ALIFROS 941 Western Solar Year — Северо-западный АЛИФРОС 941 Западный Солнечный Год

Nurth — Нурт

R. Ool — Река Оол

Oolmarch — Оолмарш

Opalt — Опалтин

Ormael — Ормаэл

Pellurids — Пеллуриды

Pulduraj — Пулдураджи

Pyl — Пил

Quezans — Кесанс

Rappopolni — Раппополни

Rhizans — Ризанские горы

Rukmast — Рукмаст

Serpent's Head — Голова Змеи

Simja — Симджа

Simjalla — Симджалла

Slervan Steppe — Степи Слеврана

Sollochstal — Соллохстал

Sorhn — Сорн

Sorrophran — Соррофран

Sunkh — Сунх

Talturi — Талтури

Tatalay — Таталай

Tholjassa — Толясса

Tressek Tarn — Трессек Тарн

Tsordons — Тсордонские горы

Ulluprid Isles — Уллуридские Острова

Ulsprit — Ульсприт

N. Urlanx — Северный Урланкс

S. Urlanx — Южный Урланкс

Ursyl — Урсил

Uturphe — Утурфе́

Virabalm — Вирабалм

Westfirth — Вестфирт


Что ты можешь сделать против сумасшедшего, который умнее тебя, который честно выслушивает твои аргументы, а затем просто упорствует в своем безумии?

ДЖОРДЖ ОРУЭЛЛ 1


Болезнь только обострила мои чувства — не уничтожила, не притупила их.

ЭДГАР ПО2


Глава 1. ПОТЕРЯННЫЕ ДУШИ


Книгаго: Река теней. Иллюстрация № 2


21 илбрина 941

220-й день из Этерхорда


Это могло бы быть окно дворца в Этерхорде: круглое, окрашенное в красный цвет, освещенное изнутри огнем, но нет — это был живой глаз, вставленный в сапфировую стену, устремляющуюся на восток сквозь кобальтовое море. Под глазом — раздробленная чешуя и зияющая рана, длинная и кровоточащая, как вспоротое брюхо быка. Еще ниже рот, похожий на морскую пещеру, и из него веяло горячим, соленым, прогорклым ветром, который заключил маленький ялик в грязные объятия.

Никто не шевелился. Зверь настиг их так быстро, что они еще даже не успели развернуть ялик. Квартирмейстер попытался выдавить из себя команду, но не издал ни звука. Со второй попытки ему удалось прошептать:

— Ложись. Ложись!

Остальные подчинились, прижавшись к палубе, и квартирмейстер, уронив штурвал, сделал то же самое. Ялик ловко лавировал по проливу, но когда чудовище приблизилось, он начал взбрыкивать, как дикий жеребец, и они изо всех сил вцепились в банки, кнехты и уключины. У существа было тело змеи, но голова была львиной, с гривой из покрытых ракушками волос, пряди которых были толстыми, как старые фалы, и при подъеме проливали тонны морской воды.

Таша Исик подняла глаза. Голова была

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Река теней» по жанру, серии, автору или названию:

Ночь роя. Роберт фон Штейн Редик
- Ночь роя

Жанр: Эпическая фантастика

Год издания: 2013

Серия: Путешествие Чатранда