Андрэ Мэри Нортон - Меч обнажен. Меч в ножнах
Название: | Меч обнажен. Меч в ножнах | |
Автор: | Андрэ Мэри Нортон | |
Жанр: | Альтернативная история, Историческое фэнтези | |
Изадано в серии: | , Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения #34 | |
Издательство: | Сигма-пресс | |
Год издания: | 1996 | |
ISBN: | 5-85949-072-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Меч обнажен. Меч в ножнах"
Андрэ Нортон не всегда писала фантастику. В данном томе представлены образцы раннего периода творчества известной писательницы. Но рука мастера чувствуется вполне. Дилогия о приключениях молодых голландцев и американцев в годы Второй мировой войны в оккупированной нацистами Европе и далёкой и таинственной Индонезии никого не оставит равнодушными. Содержание: Меч обнажен Меч в ножнах
Читаем онлайн "Меч обнажен. Меч в ножнах". [Страница - 142]
— Что вы предлагаете? — голос капитана «Самбы» звучал почти равнодушно.
— Я предлагаю создать компанию и работать в ней совместно, как добрые друзья, как мы вместе очищали этот остров от паразитов. У меня есть ловцы, у вас корабль, который сможет подвозить всё необходимое, а вы, туан, — он кивнул в сторону Лоренса, — знаете рынок и сможете продавать наш товар. Давайте работать вместе, мы же все честные люди, — он почти открыто смеялся, и Лоренс ответил ему улыбкой.
— Я слышал о вас многое, Абдул Хакрун, — откровенно сказал голландец. — Но мне говорили также, что если вы даёте слово, вы держите его, даже если против вас весь мир.
Хакрун потянул себя за бороду.
— Купец всегда надеется на выгодную сделку — это его работа. Но между друзьями никаких сделок быть не может. Поклясться мне на слове пророка?
Оба голландца обменялись быстрыми взглядами. Ван Блеекер стряхнул пепел с сигареты.
— Разделим на три части? — спросил он.
— Как хотите? Но у вашего народа есть другой обычай. Почему бы не разделить намного частей — на акции, как вы это называете?
Сэм усмехнулся.
— Акции жемчужного поля? Как вам, Уотсон? Нравится?
— Пусть будет так, — Ван Блеекер загасил сигарету. — Делим акции на три части, и каждый решает, с кем ещё поделиться свой долей.
— Но только среди присутствующих, — предупредил Хакрун.
— Это понятно, — согласился Лоренс. — Выпустим сотню акций. Одну — вождю островитян, по тридцать три каждому из нас.
— На каждого из нас по пять? Как, ребята? — спросил Кейн у своих соплеменников. —
— Ладно. В конце концов, мы ведь здесь случайно, — согласился Сэм.
— Здорово! — Уотсон приподнялся. — Я вхожу в это число?
— Ну, ведь это вы указали капитану Ван Блеекеру его заднюю дверь, — напомнил Кейн.
Капитан «Самбы» что–то писал на листке из своего блокнота. Закончив, он передал всем на подпись. Один экземпляр оставил себе, другой протянул Хакруну.
— Когда начнём дело? — спросил Сэм.
— Завтра… или после ухода правительственных кораблей, — ответил Хакрун. — Ловцы у меня на борту. Они уже выбрали место для постройки посёлка…
— Всё хорошо, что хорошо кончается. Кажется, так говорили раньше? — Сэм потянулся. — Только подумай, братец, мы сейчас настоящие ловцы жемчуга. Интересно, что бы сказал об этом Железная Челюсть. Конечно, в Сан–Франциско ничего не могут возразить против побочных проектов…
— Как только мы положим это ему на стол, он обо всём забудет, — Кейн подобрал портфель. — А если перед тем, как окончательно исчезнуть из его жизни, мы предложим ему на закуску Баумера, он может даже полюбить нас…
Сэм умудрился очень реалистично изобразить дрожь отвращения.
— Какая ужасная мысль! Но не сомневаюсь, разведка и спецслужбы устроят в нашу честь танцы и пиры во всех своих кабинетах. Но потом они о нас всё равно забудут.
— Что ж, тогда мы сможем вернуться сюда и будем защищать свои интересы акционеров. Как, Лоренс, вам понадобится пара хороших работников? Я думаю, мы сможем представить рекомендации.
— Когда захотите, вам всегда будут рады. Работа найдётся.
Кейн перестал смеяться.
— А знаете, мне кажется, вы это всерьёз! — Естественно. Думаете, дело заканчивается нашим
путешествием? Нет, мы только начинаем. И для вас это только начало.
— Мы будем помнить об этом — на всякий случай, если Железная Челюсть окажется в плохом настроении, — Сэм принял предложение с обычной лёгкостью. А как вы, Уотсон? Тянет в Штаты?
— Ещё как! — худое лицо озарилось улыбкой, и пулемётчик оживлённо спросил: — Приятели, когда отплываем назад?
— После того, как любители тайн с нами покончат. А знаете, — Сэм расчесал пальцами свои густые волосы, — только одна ниточка остаётся неразвязанной.
— Какая? — спросил Кейн.
— Кого искали те ребята? Те, что все вещи нам испортили в Маниле?
— Ответить легко, — Кейн повесил автомат через плечо и носовым платком привязал портфель к поясу. — Они искали двух других парней…
Примечания
1
Полуостров на Филиппинах. Там японцы содержали пленных американцев во время второй мировой войны. (Прим.перев.) (обратно)2
(Известная страховая --">Книги схожие с «Меч обнажен. Меч в ножнах» по жанру, серии, автору или названию:
Мила Коротич, Ник Перумов, Ольга Гартвиновна Баумгертнер и др. - У обелиска (сборник) Жанр: Ужасы Год издания: 2015 |
Олег Владимирович Мазурин - Убить отступника Жанр: Альтернативная история Год издания: 2012 |
Другие книги автора «Андрэ Нортон»:
Андрэ Мэри Нортон - Звёздная стража Жанр: Научная Фантастика Серия: ЗВЕЗДНАЯ СТРАЖА |
Андрэ Мэри Нортон - Эльфийский лорд Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Хроники полукровок |
Андрэ Мэри Нортон - Принц приказывает Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1995 Серия: Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения |
Андрэ Мэри Нортон - Колдовской мир — 2 (Поворот): Бури победы Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1996 Серия: Англо-американская фантастика xx века |