Филип Хозе Фармер - Врата времени
Название: | Врата времени | |
Автор: | Филип Хозе Фармер | |
Жанр: | Альтернативная история | |
Изадано в серии: | vega | |
Издательство: | Зовнішторгвидав України | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-85-025-080-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Врата времени"
Филипп Хозе Фармер - выдающийся американский писатель-фантаст. Родился в 1918 г. Лауреат премий Хьюго 1953, 1958 и 1972 г.г. Написал около семидесяти романов. В этой книге представлены произведения, изображающие разные миры: параллельные пространства, мир до и после смерти, прошлого и будущего. Неожиданные повороты сюжета, сексуальность, натурализм и откровенность - все это делает Фармера привлекательным для нашего читателя.
Читаем онлайн "Врата времени". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (144) »
Врата времени
Врата времени
Глава 1
Через год после войны мой издатель отправил меня в Стэвэнджер, в Норвегию, проинтервьюировать Роджера Ту Хокса. Кроме того, я был уполномочен заключить с ним договор. Условия договора были выгодными, если учесть общую ситуацию с книгоизданием, сложившуюся в послевоенный период. Я сам попросил об этом поручении, потому что много слышал о Роджере Ту Хоксе и хотел с ним познакомиться. Большинство историй об этом человеке были невероятными, даже противоречивыми, но по имеющейся у меня информации, все рассказы были правдивыми.Все это меня настолько заинтересовало, что я был готов уволиться с работы и на свой страх и риск отправиться в Норвегию безо всякого на то согласия своего издателя. А с моей профессией в то время работу было получить нелегко. Все силы были брошены на восстановление цивилизации, разрушенной войной — и умение обрабатывать металл и класть стены из камня ценилось гораздо больше, чем умение владеть пером.
Тем не менее, люди покупали книги, и тайна этого чужака, Роджера Ту Хокса, возбуждала интерес во всем мире. Почти все слышали о нем. Но те, кто его знал, были или мертвы, или пропали без вести.
Я записался пассажиром на старый грузовой пароход, которому потребовалось семь дней, чтобы добраться до Стэвэнджера. Когда я сошел на берег, был поздний вечер, но я все же спросил на своем скверном норвежском, как добраться до отеля, в котором, по моим сведениям, остановился Ту Хокс. Перед отъездом я безуспешно пытался заказать там комнату.
Проезд на такси стоил очень дорого: бензин был все еще строго нормирован. Мы долго ехали по темным улицам города, и остановились у неожиданно ярко освещенного отеля. Фойе было заполнено надменными гостями, которые, по-видимому, все еще радовались, что им удалось пережить войну.
У конторки я спросил, как найти Ту Хокса и мне ответили, что он находится в зале для танцев, где бургомистр Стэвэнджера устраивает бал. Это объясняло оживление в фойе.
Я без труда разыскал Роджера Ту Хокса, потому что знал его по многим фотографиям. Он стоял в углу танцевального зала в окружении оживленно беседующих мужчин и женщин. Я пробился туда и оказался рядом с ним. Ту Хокс был среднего роста; приятное лицо с высоким лбом и массивным крючковатым носом, темно-каштановые волосы, смуглая кожа, однако не более темная, чем у обычного, загоревшего на солнце, европейца. Но глаза оказались неожиданно серыми — холодными и серыми, как зимнее небо в Исландии. Он что-то рассказывал, держа в правой руке стакан с водкой, причем его белые зубы все время поблескивали в добродушной, где-то даже застенчивой улыбке. Его норвежский был ненамного лучше моего (говорил Роджер с сильным акцентом и фразы строил весьма корявые), но глубокий, вызывающий доверие баритон скрашивал все шероховатости речи. Возле Ту Хокса стояла красивая блондинка, которую я тоже узнал по фотографиям — его жена.
Я использовал возникшую в разговоре паузу и представился. Роджер вежливо осведомился, как прошло мое путешествие: он знал обо мне по переписке с моим издателем. Потом, улыбнувшись, сказал:
— Я уже боялся, что ваш издатель передумает, и вы не сможете сюда приехать — он сделал короткую паузу и сожалеюще пожал плечами — Через два дня я покидаю Норвегию. А это значит, что я смогу посвятить вам полтора дня. Я расскажу вам свою историю и буду надеяться на то, что вы найдете ее достаточно занимательной. Пожалуйста, постарайтесь все правильно запомнить. Как у вас с памятью?
— Она у меня фотографическая — ответил я — Но боюсь, что нам не удастся выспаться в ближайшие два дня. Я готов выслушать ваш рассказ, как только вам будет угодно...
— Немедленно. Я только поблагодарю хозяина дома.
Минут через пять мы уже были в его комнате. Он поставил на плиту большой кофейник, а я тем временем достал бланк договора, карандаш и блокнот.
— Я не знаю — сказал он — правильно ли я поступаю, но мне нужны деньги, а эта книга кажется мне самым простым способом добыть их. Хотя, может быть, я даже не вернусь, чтобы забрать гонорар. Все зависит от того, чем закончится мое путешествие.
Я заинтересовался, но ничего не сказал. Роджер быстрыми шагами пересек комнату, взял со шкафа глобус и поставил --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (144) »
Книги схожие с «Врата времени» по жанру, серии, автору или названию:
Олег Иванович Бажанов - Времени нет Жанр: Альтернативная история Год издания: 2009 |
Дмитрий Полковников - Герой не нашего времени. Эпизод I Жанр: Альтернативная история Год издания: 2014 Серия: Герой не нашего времени |
Роман Шайх - Цена времени. Книга 2 (СИ) Жанр: Альтернативная история Серия: Цена времени |
Сергей Ребцовский - Путешественник во времени Жанр: Альтернативная история Год издания: 2024 |
Другие книги из серии «vega»:
Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск первый Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Док Сэвидж |
Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Док Сэвидж |
Филип Хосе Фармер, Алексей Паншин - Дейр (сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: vega |
Филип Хозе Фармер - Врата времени Жанр: Альтернативная история Год издания: 1992 Серия: vega |