Библиотека knigago >> Фантастика >> Альтернативная история >> Поцелуй мамонта


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1581, книга: У фонаря
автор: Александр Гаврилович Туркин

"У фонаря" - захватывающая и ностальгическая книга Александра Туркина, классика русской литературы эпохи позднего реализма. Этот роман, относящийся к жанру русской классической прозы, представляет собой правдивое и трогательное изображение жизни дачников подмосковного поселка начала XX века. Книга повествует о жизни нескольких семей, дающих отдых на живописном дачном участке. Среди них - Воронов, разочарованный ученый, который ищет утешения в природе; Евгения, мечтательная и...

Ярослав Полуэктов - Поцелуй мамонта

Поцелуй мамонта
Книга - Поцелуй мамонта.  Ярослав Полуэктов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поцелуй мамонта
Ярослав Полуэктов

Жанр:

Альтернативная история, Современная проза, Славянское фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поцелуй мамонта"

В Богом забытом Нью-Джорске живут странные людишки. Одни из них чокнуты на всю голову, другие невероятно талантливы. На всё это провинциальное человечество взирает из далёкого прошлого чудо юдное, с виду непотребное. Люди знают о нём, побаиваются, но мало кто знает как оно выглядит. То ли это злой рок, пришедший из соседней страны, то ли это милый каждому русскому языческий оберег, то ли ещё "что-то этакое". И зовут это чудо юдное Фуй-Шуем.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,провинциалы,семейные тайны,романы-притчи,чудеса,любовь и ненависть

Читаем онлайн "Поцелуй мамонта". [Страница - 156]

Понятие «цзин» выражает идею непосредственного тождества сексуальной и психической энергий. Следует сразу отметить, что стандартный западный перевод иероглифа «цзин» словом «сперма» не точен, поскольку этот китайский термин обозначал семя вообще, а не специально мужское.

(обратно)

46

Фамилия героев известного романа, прославившихся издевательствами над гувернантками.

(обратно)

47

Governesses Benevolent Institution — Общество, помогающее гувернанткам в трудоустройстве по миру.

(обратно)

48

Речь о Фани Каплан, на расстреле которой присутствовал пролетарский поэт Демьян Бедый.

(обратно)

49

В Тобольске при охранных отделениях был размещен негласный перлюстрационный пункт.

(обратно)

50

В жёлтый красили все казенные учреждения Петербурга.

(обратно)

51

Менты, ментухи — милиционеры (воровск. жарг.)

(обратно)

52

Кладбище (воровск. жарг.)

(обратно)

53

Отчитывайся (воровск. жарг.)

(обратно)

54

Двустволка — Девка(блатн. жарг.)

(обратно)

55

Деньги в долг (блатн. жарг.)

(обратно)

56

Анашу курил(блатн. жарг.)

(обратно)

57

Бедолаги — категория осуждённых, обиженная своими товарищами, друзьями, единомышленниками (блатн. жарг.)

(обратно)

58

Мохнатить — изнасиловать (блатн. жарг.)

(обратно)

59

Поганку крутить — Заниматься нехорошими делами (блатн. жарг.)

(обратно)

60

Батарея — тюрьма (блатн. жарг.)

(обратно)

61

Фартовый — счастливый человек (блатн. жарг.)

(обратно)

62

В дёжку долбить — заниматься мужеложством (блатн. жарг.)

(обратно)

63

Жидить — умничать (блатн. жарг.)

(обратно)

64

Жиган — беспризорник, вор—рецицивист (блатн. жарг.)

(обратно)

65

Кабур — подкоп, пролом в стене камеры или другого помещения. (блатн). Здесь в смысле подход, ход, умственная находка.

(обратно)

66

Козяку — бывай, прощай, мэкэлаву — здесь: красивая (искаж. молдавск.)

(обратно)

67

Маруха — знакомая, любимая женщина из числа преступников (блатн.)

(обратно)

68

Галичка — доля анаши (блатн.)

(обратно)

69

Тут в старых рукописях большой пропуск. Мы так понимаем, что не меньше пятидесяти страниц.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.