Джим Батчер - Маленькая услуга
Название: | Маленькая услуга | |
Автор: | Джим Батчер | |
Жанр: | Ужасы, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Досье Дрездена #10 | |
Издательство: | Перевод не издавался | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Маленькая услуга"
Jim Butcher. Small Favor. 2008. The tenth book in the Dresden Files series. Перевод не издавался.
Аннотация от переводчика:
Те, кто читает серию сначала, знают, что Гарри Дрездена угораздило попасть в должники к королеве Мэб. Сначала он был должен ей три услуги, на начало этой книги — две. И нынче Мэб требует возврата старого долга. Она называет это «услугой», я бы назвала «вымогательством», но меня не спрашивали. Так что Гарри приходится ввязаться в новую историю, тем более, что на самом деле эта история закрутилась и втянула его в себя еще до появления зимней королевы.
Читаем онлайн "Маленькая услуга". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (182) »
Джим Батчер МАЛЕНЬКАЯ УСЛУГА Small Favor
От переводчика
Выражаю искреннюю благодарность Gnomу, Максу, Damaru и всем остальным, кто помогал мне с переводом.
Юлиетта
Впрочем, хотелось бы отметить, что не все загадки перевода разгаданы и если кто-то захочет внести коррективы, я буду очень благодарна. Сделать это можно на форуме сайта Лавка Миров.http://www.lavkamirov.com/cgi-bin/forums/lavka/YaBB.pl?board=jim_butcher
Ю.
Глава 1
Зима в этом году наступила рано, словно предупреждая о чем-то.Снежок просвистел в вечернем воздухе и попал в рот моей ученице. Так как в этот момент она бормотала нараспев нечто вроде мантры, завершила она ее с полным ртом снега. Хотя, может, для человека, который таскает на себе столько пирсинга, неожиданный контакт со снегом не настолько впечатляющ, как для большинства людей.
Молли Карпентер что-то бормоча, выплевывала снег, а дети вокруг нее хохотали. Высокая, белокурая и спортивная, одетая в джинсы и тяжелое зимнее пальто, она выглядела естественной в снежном уборе, хотя ее щеки и нос покраснели от холода.
— Концентрация, Молли! — призвал я. Я очень старался, чтобы в моем голосе не проскользнул смех. — Ты должна сконцентрироваться! Еще раз!
Дети, ее младшие братья и сестры, немедленно начали готовить новые боеприпасы для обстрела. Задний двор дома Карпентеров был уже полностью разгромлен за вечер зимней войны, и две низеньких крепостных стены смотрели друг на друга через десять ярдов открытой лужайки. Молли стояла между ними, дрожа и посылая мне раздраженные взгляды.
— Не может быть, чтобы это было нужно для обучения, — сказала она дрожащим от холода голосом. — Ты делаешь это для удовлетворения своей больной фантазии, Гарри.
Я нежно улыбнулся ей и поймал свеженький снежок от маленькой Хоуп, которая, очевидно, назначила себя моим оруженосцем. Я с серьезным видом поблагодарил маленькую девочку и заставил снежок подпрыгнуть на моей ладони несколько раз.
— Ерунда, — сказал я. — Это замечательная практика. А ты хотела начать тренироваться сразу с настоящими пулями?
Молли одарила меня сердитым взглядом. Потом она глубоко вздохнула, нагнула голову и подняла левую руку с широко растопыренными пальцами. Она опять начала бормотать, и я почувствовал тонкое изменение перемещающихся энергий, поскольку она начала сплетать магию вокруг себя в почти твердый барьер, щит, который возник между нею и начинающимся метательным штурмом.
— Готовьсь! — крикнул я. — Целься!
И тут каждый, включая меня, сделал бросок прежде, чем я добрался до конца команды. Воздух наполнился снежками, брошенными детьми, от самого старшего, Дэниэла, которому было семнадцать, до самого младшего, Гарри, слишком маленького, чтобы суметь бросить снежок далеко, но не терпящего, чтобы ему мешали сделать самый больший снежок, какой он мог поднять.
Снежки врезались в щит моей ученицы, и он остановил первые два: замороженные ракеты разлетелись в снежную пыль. Остальные, тем не менее, прошли через щит, и теперь Молли была забрызгана несколькими фунтами снега. Маленький Гарри дошел до нее, бросил последний обеими руками и теперь вопил с веселым триумфом, так как его снежок размером с буханку хлеба разлетелся по всему животу Молли.
— Пли! — рявкнул я запоздало.
Молли упала задом в снег, продолжая бормотать и задыхаясь от хохота. Гарри и Хоуп, самые младшие, быстро запрыгнули на нее, и с этого момента урок защитной магии плавно превратился в давнишнюю традицию детей Карпентеров — накидать как можно больше снега за шиворот друг другу. Я стоял и усмехался, глядя на них, и мгновение спустя заметил, что их мать стоит рядом со мной.
Молли очень походила на Черити Карпентер, которая передала ей свой цвет волос и телосложение. Черити и я не всегда ладили, фактически, мы почти никогда не ладили, но сегодня вечером она рядом со мной улыбалась детским выходкам.
— Добрый вечер, мистер Дрезден, — пробормотала она.
— Добрый вечер, Черити, — ответил я дружелюбно. — Это у вас часто случается?
— Почти всегда после первого настоящего снегопада в году, — сказала она. — Вообще, обычно это ближе к Рождеству, чем к --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (182) »
Книги схожие с «Маленькая услуга» по жанру, серии, автору или названию:
Джим Батчер - Убийственная любовь Жанр: Ужасы Серия: Досье Дрездена |
Джим Батчер - Холодные деньки Жанр: Ужасы Серия: Досье Дрездена |
Джим Батчер - Грязная игра Жанр: Детективная фантастика Серия: Досье Дрездена |
Джим Батчер - Поле Битвы Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2020 Серия: Досье Дрездена (любительский перевод) |
Другие книги из серии «Досье Дрездена»:
Джим Батчер - Холодные деньки Жанр: Ужасы Серия: Досье Дрездена |
Джим Батчер - Грязная игра Жанр: Детективная фантастика Серия: Досье Дрездена |
Джим Батчер - История Призрака Жанр: Ужасы Год издания: 2014 Серия: Досье Дрездена |
Джим Батчер - Хеорот Жанр: Ужасы Серия: Досье Дрездена |