Дафна дю Морье - Избранные романы и рассказы. Компиляция. Книги 1-34
Название: | Избранные романы и рассказы. Компиляция. Книги 1-34 | |
Автор: | Дафна дю Морье | |
Жанр: | Ужасы, Триллер, Зарубежная современная проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | Дафна дю Морье. Сборники | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные романы и рассказы. Компиляция. Книги 1-34"
Дафна дю Морье занималась писательской деятельностью всю свою жизнь, она писала детективные и исторические романы, биографии — книги о жизни известных людей, театральные пьесы, написала книгу о графстве Корнуолл. Большинство рассказов Дафны дю Морье написаны в жанре психологического триллера, а самый знаменитый её роман «Ребекка» представляет собой классический готический роман. Множество произведений Дафны дю Морье были экранизированы: рассказы «Птицы» и «Не оглядывайся», романы «Ребекка», «Трактир 'Ямайка'», «Французова бухта», «Моя кузина Рейчел».
Содержание:
РОМАНЫ:
1. Дом на берегу (Перевод: Лариса Бондаренко, Н. Зонина)
2. Дух любви (Перевод: Т Тихонова)
3. Генерал Его Величества (Перевод: Н. Пшеницына, Л. Воробьева)
4. Голодная гора
5. Козел отпущения (Перевод: Галина Островская)
6. Мери Энн (Перевод: Марина Павлычева)
7. Ребекка (Перевод: Наталия Лисова)
8. Моя кузина Рейчел (Перевод: Николай Тихонов)
9. Паразиты (Перевод: Николай Тихонов)
10. Прощай, молодость (Перевод: Елена Фрадкина)
11. Путь к вершинам, или Джулиус (Перевод: Елена Матвеева)
12. Трактир «Ямайка» (Перевод: Елена Калинина)
РАССКАЗЫ:
1. Алиби (Перевод: Елена Фрадкина)
2. Без видимых причин (Перевод: Наталия Рахманова)
3. Доля секунды (Перевод: И. Комарова)
4. Эрцгерцогиня (Перевод: Олег Севастьянов)
5. Ганимед (Перевод: Николай Тихонов)
6. Красавцы (Перевод: Наталия Роговская)
7. Крестный путь (Перевод: Николай Тихонов)
8. Маленький фотограф (Перевод: Вероника Салье)
9. Монте Верита (Перевод: Азалия Ставиская)
10. На грани
11. Не оглядывайся (Перевод: Николай Тихонов)
12. Не позже полуночи (Перевод: Людмила Девель)
13. Опасный мужчина (Перевод: Юрий Клейнер)
14. Отец (Перевод: Азалия Ставиская)
15. Пиявка (Перевод: Наталья Лебедева, Н Ермакова)
16. Поцелуй меня еще, незнакомец (Перевод: Светлана Соколова, Александр Соколов)
17. Прорыв (Перевод: Светлана Соколова, Александр Соколов)
18. Птицы (Перевод: Азалия Ставиская)
19. Самоубийство без всяких причин (Перевод: Е Елшин)
20. Счастливого Рождества (Перевод: Александра Глебовская)
21. Синие линзы (Перевод: Галина Островская)
22. Яблоня (Перевод: И. Комарова)
Читаем онлайн "Избранные романы и рассказы. Компиляция. Книги 1-34". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (2179) »
Мне страстно захотелось протянуть руку и дотронуться до пони, но я вспомнил предупреждение Магнуса: «Если встретишь существо из прошлого, то, ради Бога, не притрагивайся к нему. Неодушевленные предметы — пожалуйста, но если ты попытаешься войти в контакт с живой материей, связь прервется, и твой выход оттуда будет осложнен неприятными последствиями. Я это испытал и знаю, о чем говорю».
Дорога вела сначала через пахотные земли, затем резко пошла вниз. Совсем иной ландшафт открылся моему взору. Деревня Тайуордрет, которую я видел всего несколько часов назад, изменилась до неузнаваемости. Многочисленные дома, беспорядочно вытянувшиеся к северу и западу от церкви, исчезли. Теперь на этом месте находилось небольшое селение, своим примитивным видом напоминавшее игрушечную ферму, которую я, помню, строил на полу своей комнаты в детстве. Маленькие приземистые дома, крытые соломой, теснились вокруг большого общинного луга, по которому разгуливали свиньи, гуси, куры, два или три стреноженных пони и сновали вездесущие собаки. Над этими убогими жилищами поднимался дым, но он выходил не из труб, а из отверстий в крыше. Сразу за селением стояла церковь, и здесь уже красота и гармония вновь вступали в свои права. Но это была не та церковь, которую я видел несколько часов назад. Она была поменьше и без башни; вплотную к ней примыкало длинное невысокое каменное строение, и все это было окружено каменной стеной. Внутри, за стеной, виднелись огороды, сад, служебные постройки и небольшой лесок. Ниже шел спуск к долине, а вдалеке синел глубоко врезавшийся в нее залив.
Я бы так стоял и смотрел не отрываясь: раскрывающийся передо мной вид завораживал своей неброской красотой, но мой проводник двинулся дальше, и неведомая сила вновь потащила меня за ним. Дорога спускалась к лугу, и вскоре я оказался в гуще деревенской жизни: у колодца стояли женщины, их юбки были подоткнуты, головы покрыты платками, повязанными так, что на лице нельзя было ничего разглядеть кроме глаз и носа. Появление моего всадника вызвало оживление. Залаяли собаки, из домов, при ближайшем рассмотрении оказавшимися просто лачугами, вышли другие женщины, луг заполнился голосами. Несмотря на непривычный перекат взрывных согласных, в их речи безошибочно можно было распознать картавость корнуоллского диалекта.
Всадник свернул влево, спешился перед церковной стеной, накинул поводья на вкопанный в землю крюк и вошел в широкие, обитые медью ворота. Над аркой ворот выделялась деревянная фигура святого, облаченного в рясу и держащего в правой руке крест св. Андрея. Мое католическое воспитание, давно забытое и не раз мною осмеянное, заставило меня невольно перекреститься перед входом, и в тот же момент во дворе зазвонил колокол, так сильно всколыхнувший глубины моей памяти, что я даже остановился, не решаясь войти и боясь, что та старая сила вновь, как в детстве, обретет надо мною власть.
Но я напрасно беспокоился. Сцена, которая предстала моим глазам, не имела ничего общего с правильными дорожками и газонами в тихих монастырских обителях, ореолом святости, тишиной, порожденной молитвами. За воротами оказался грязный двор, по которому какие-то два человека гонялись за испуганным мальчишкой, хлестая его цепами по обнаженным бедрам. Оба, судя по одежде и выбритым макушкам, были монахи, а мальчишка — послушник. Полы его рясы были заткнуты за пояс, что, по-видимому, и делало забаву более пикантной.
Всадник неподвижно наблюдал за этим действием, но когда мальчик наконец упал и ряса, задравшись до самой головы, обнажила все его худое тело, голую спину, он крикнул:
— Еще не время выпускать из него кровь. Приор[1] предпочитает молочных поросят без соуса. Приправы подают только тогда, когда поросенок становится жестким.
Тем временем колокол продолжал звонить к молитве, не оказывая никакого --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (2179) »
Книги схожие с «Избранные романы и рассказы. Компиляция. Книги 1-34» по жанру, серии, автору или названию:
Дейл Бейли, Натан Бэллингруд - Рассказы Жанр: Научная Фантастика Серия: Сборники от Stribog |
Антон Иванович Первушин, Крис Картер, Валерий Вербицкий и др. - Секретные материалы. Компиляция. Книги 1-25 (51-75) Жанр: Фантастика: прочее Год издания: 2021 Серия: Секретные материалы |
Антон Иванович Первушин, Автор неизвестен, Виктор Павлович Точинов и др. - Секретные материалы. Компиляция. Книги 1-33 (76-108) Жанр: Фантастика: прочее Год издания: 2021 Серия: Секретные материалы |
Абрахам Грэйс Меррит - Избранные произведения в одном томе Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2019 Серия: Моя большая книга |
Другие книги из серии «Дафна дю Морье. Сборники»:
Дафна дю Морье - Не позже полуночи Жанр: Современная проза Год издания: 1989 Серия: Дафна дю Морье. Сборники |
Дафна дю Морье - Синие линзы и другие рассказы Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2016 Серия: Азбука premium |
Дафна дю Морье - Рандеву и другие рассказы Жанр: Современная проза Год издания: 2016 Серия: Азбука premium |
Дафна дю Морье - Птицы и другие истории Жанр: Детектив Год издания: 2016 Серия: Азбука premium |