Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Японские каникулы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1962, книга: Сказка о потерянном времени
автор: Евгений Львович Шварц

Сказка для детей "Сказка о потерянном времени" Евгения Шварца – это классическое произведение, которое очаровывает детей и взрослых уже несколько десятилетий. История повествует о четырех школьниках, которые решили прогулять школу и увлечься бесполезными занятиями. К их удивлению, это стоило им гораздо дороже, чем они могли представить. Некая злая волшебница крадет их время, превращая их в стариков. Школьникам предстоит пройти непростой путь, чтобы вернуть свое потерянное время....

Мила Гоул - Японские каникулы

Японские каникулы
Книга - Японские каникулы.  Мила Гоул  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Японские каникулы
Мила Гоул

Жанр:

Ужасы, Триллер

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Японские каникулы"

Юная Кимберли прилетает в Японию к своей новой подруге Азуми. Кимми мечтает о культурной программе и фото у сакур, но на деле попадает в оживший фильм ужасов. Остросюжетный рассказ-триллер заставит содрогнуться даже самых искушенных любителей жанра.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,страшилки и ужастики,мистические триллеры,фантастические рассказы,фантастический триллер,классика ужасов


Читаем онлайн "Японские каникулы". Главная страница.

Мила Гоул Японские каникулы

Вам когда-нибудь хотелось открыть глаза и понять что все это был просто страшный сон? Мне сейчас хочется сделать также, но я не могу потому что этот кошмар произошел наяву.

Началось все три дня назад, когда я прилетела в Японию к своей новой подруге Азуми. Она встретила меня в аэропорту Токио.

– Привет Кимберли! – увидев меня воскликнула Азуми и радостно помахала.

Потом мы сели на поезд и поехали в Тохоку, где она жила. Азуми учила английский, а я обожала Японию. Новая подруга пригласила меня в гости, чтобы она попрактиковалась в языке, а я могла погрузиться культуру ее страны.

Азуми жила вместе с родителями в деревне неподалеку от подножья гор. Когда я устроилась на новом месте ко мне в комнату зашла подруга и сказала, что завтра они с друзьями собираются в поход с ночевкой в горы. Она позвала меня отправиться с ними. Вообще-то я думала, что мы поедем в город на различные экскурсии, но Азуми заверила меня, что, когда мы вернемся из похода, то обязательно это сделаем.

Итак, уже на следующий день мы встретились с ее друзьями и выдвинулись в путь. Нас было четверо. Я, Азуми, ее парень Кичиро и немного странная подруга Китсуми, которая все время молчала.

Мы пошли по простому маршруту без крутых подъемов, поэтому продвигались ввысь не слишком быстро. К вечеру мы пришли в прекрасное место на уступе горы. Там и решили остановиться. Я подошла к краю и посмотрела вниз. Оказалось, что мы поднялись не так уж высоко, не выше, чем на 20-25 метров от земли. Внизу простиралась долина и густой лес. У меня вдруг закружилась голова и я сделала шаг назад.

– У тебя что, боязнь высоты?! – спросила Азуми.

– Ничего подобного! – воскликнула я и засмеялась. Однако, Азуми похоже была права.

Мы с новыми друзьями разбили палатки и подготовили все для ночлега. Когда мы решили развести костер, было уже почти темно. Собирая хворост рядом с деревьями, Азуми споткнулась и сильно разбила о камень коленку.

Я бросилась к ней и помогла обработать рану. Перейдя в старшую школу, я стала волонтером в госпитале и теперь это пригодилось. У нее оказалось сильное рассечение, кровь никак не останавливалась и еще долго просачивалась сквозь наложенный бинт.

Огонь был разведен ближе к краю устпупа, где росло мало травы и не было опасности устроить пожар. Я села рядом с молчащей Китсуми, а Азуми, вытянув раненую ногу на походном коврике, устроилась напротив нас, прижавшись к сидящему рядом Кичиро.

Усевшись вокруг огня, мы достали походную еду и просто набросились на нее. На природе у нас проснулся ужасный голод. Вдруг Китсуми отбросила на землю еду и стала монотонно шепотом повторять одну и ту же фразу по-японски. При этом она покачивалась вперед-назад и смотрела в одну точку. Я не понимала, что происходит. Китсуми тем временем продолжала качаться и повторять одни и те же слова. Друзья испуганно смотрели на нее.

– Что она говорит? – спросила я, обращаясь к остальным.

Азуми и Кичиро переглянулись.

– Она говорит: «Смерть. Я чувствую смерть», – перевела Азуми.

Мне стало не по себе.

– Ребята, если это такая шутка, то это совсем не смешно. Я приготовилась встать и уйти к себе в палатку. Более того мне даже захотелось спуститься вниз и вернуться в деревню. Но, конечно, выдвигаться в ночь было глупо. Я еще раз посмотрела на Китсуми. Нет, все-таки это было не похоже на шутку, кажется, девушка просто напросто была не в себе.

Вдруг она стала повторять ту саму фразу все громче и громче, потом закричала и упала без чувств. Я потрясено смотрела на происходящее.

– Что все это значит?! – почти воскликнула я, – Что с ней?

Пока Кичиро приводил девушку в себя, Азуми отвела меня в сторону и объяснила, что Китсуми не просто ее подруга, она родная сестра Кичиро и у нее есть психическое заболевание.

– Но зачем вы взяли ее в поход? – недоумевала я.

– Кичиро очень любит ее и пытается помочь, беря с собой, чтобы она развеялась. К тому же, у нее хоть и есть свои особенности, но обычно она тихая и никогда себя так не ведет.

Я покачала головой. Новые подробности меня смутили. Посреди ночи, вдали от населенного пункта и людей мне стало не по себе.

Мы посмотрели в сторону брата с сестрой. Китсуми никак не приходила в себя. Тогда Кичиро попросил Азуми сменить его, а сам побежал в палатку за аптечкой. Азуми, прихрамывая перебинтованной ногой, подошла к лежащей девушке и, отставив ногу в сторону, присела на корточки. Я стояла --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.