Кэйго Хигасино - Убийство в городе без имени
Название: | Убийство в городе без имени | |
Автор: | Кэйго Хигасино | |
Жанр: | Ужасы, Триллер, Зарубежный детектив | |
Изадано в серии: | tok. Национальный бестселлер. Япония | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | 978-5-04-187271-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Убийство в городе без имени"
Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».
Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.
По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.
Отсутствие следов – это самый отчетливый след.
Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.
Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…
РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО
«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review
«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent
«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: смертельная опасность,тайны прошлого,Япония,психологические триллеры,остросюжетная проза,в поисках истины,японские детективы
Читаем онлайн "Убийство в городе без имени" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Кэйго Хигасино Убийство в городе без имени
Keigo HigashinoTHE BLACK SHOWMAN AND MURDER
IN A NAMELESS TOWN
BLACK SHOWMAN TO NAMONAKI
MACHI NO SATSUJIN
Copyright © 2020 by Keigo Higashino.
Russian translation rights arranged with KOBUNSHA CO., LTD. through Japan UNI Agency, Inc., Tokyo
© Кривцов А. В., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
* * *
Пролог
Под звуки сякухати[1] луч прожектора упал на темную сцену. Освещенная им фигура мужчины вызвала удивленные восклицания в зрительном зале.В Японии, пожалуй, зрители реагировали бы иначе. Но происходило все это не в Японии, а в Америке, в Лас-Вегасе.
Мужчины был одет во все белое, бока охватывал красный пояс. Собранные на затылке длинные волосы доставали до середины спины.
Он быстро отвел руку в сторону, и его запястье на мгновение исчезло из виду, уйдя из луча света. Когда мужчина вернул руку обратно, зрители затаили дыхание при виде того, что он в ней держал.
Это был клинок, японская катана не меньше метра длиной. Мужчина сделал мечом несколько взмахов в обе стороны, и остро заточенное лезвие угрожающе блеснуло. Меч замер, направленный острым концом вниз. В это мгновение свет залил всю сцену. Одновременно просветлели и лица зрителей, особенно мужчин. На сцене стояли три светловолосые женщины. Они были в роскошных платьях с глубоким декольте.
Теперь мужчина резко повернул меч острием вверх. Тут же из-за кулис появились трое в черном.
Даже иностранцы по такому облачению могут легко догадаться: это ниндзя. Головы и лица скрыты масками. Под мышкой – свернутые соломенные коврики мусиро. А вот это название вряд ли слышал кто-то из публики.
Подойдя к блондинкам, ниндзя быстро развернули мусиро и стали оборачивать ими женщин. Те испуганно сопротивлялись. Но ниндзя силой завернули их в циновки; при этом мужчина в белом прохаживался вокруг, не расставаясь с катаной. Звучание сякухати стало более резким.
Наконец хрупкие фигурки женщин окончательно скрылись в циновках. Но все-таки они продолжали извиваться. Ниндзя связали их веревками поверх циновок. Женщины перестали двигаться – теперь на сцене стояли три соломенных столба.
Мужчина в белом остановился, высоко поднял зажатый в правой руке меч, пристально посмотрел на него и перевел взгляд на стоявший рядом соломенный столб. Затем медленно подошел, обхватил рукоять меча обеими руками и принял стойку с замахом из верхнего положения. Сделал вдох и с силой рубанул мечом сверху вниз. Разваленный наискось соломенный столб упал с глухим звуком.
Публика не издала ни звука. Не слышно стало и сякухати.
Мужчина приблизился ко второму столбу и на этот раз мгновенно ударил мечом. И этот столб был идеально разрублен и тяжело рухнул на пол. Даже не взглянув на него, мужчина метнулся к третьему столбу и в полной тишине нанес горизонтальный удар. В зале раздались слившиеся вместе звуки рассекаемого мечом воздуха и разрубаемой циновки. Отрубленная верхняя часть соломенного столба наклонилась и рухнула. Нижняя осталась стоять.
Мужчина в белом, взглянув в зал, вышел на середину сцены и повернулся спиной к зрителям. Затем трое ниндзя выстроились на сцене лицом к нему. Мужчина высоко поднял меч и под пристальными взглядами публики произвел резкий взмах. Маски упали с лиц ниндзя.
В зале раздались вопли. Из-под упавших масок появились лица тех самых женщин. Вопли перешли в крики восторга. Они нарастали, сотрясая весь театр. Когда ниндзя, распустив пышные светлые волосы, с широкими улыбками вышли на авансцену, зрители начали вскакивать с мест, аплодировали, кричали, свистели и, кажется, даже топали.
Мужчина в белом неторопливо повернулся к публике. Еще шире развернув руки, он с неотразимой улыбкой склонил голову.
1
Увидев изображение на экране, Маё сразу смутилась. На фотографии были она и ее одноклассница из старшей школы. Они снялись перед супермаркетом рядом со школой.– Эту фотографию… давай не будем, – проговорила Маё.
– Почему же? – удивленно спросил сидевший рядом Кэнта Накадзё. – Мне кажется, хорошая фотография.
– Я тогда была толстая. И ноги все на виду… Ужас!
Обе школьницы на снимке были в совсем уж коротеньких юбочках.
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Убийство в городе без имени» по жанру, серии, автору или названию:
Джо Шрайбер - Без окон, без дверей Жанр: Ужасы Год издания: 2011 Серия: Мастера остросюжетного романа |
Анастасия Лукьянова - Убийство перед выпускным Жанр: Ужасы Год издания: 2020 |
Владимир Сакмайдиков - Убийство Жанр: Современная проза Год издания: 2022 |
Софья Сергеевна Маркелова - Рука без костей Жанр: Ужасы Год издания: 2023 |
Другие книги из серии «tok. Национальный бестселлер. Япония»:
Хидэо Ёкояма - Полупризнание Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2020 Серия: tok. Национальный бестселлер. Япония |
Котаро Исака - Поезд убийц Жанр: Триллер Год издания: 2021 Серия: tok. Национальный бестселлер. Япония |
Котаро Исака - Кузнечик Жанр: Триллер Год издания: 2023 Серия: tok. Национальный бестселлер. Япония |
Кэйго Хигасино - Убийство в городе без имени Жанр: Ужасы Серия: tok. Национальный бестселлер. Япония |