Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Печенье для несчастья


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2232, книга: Голос сердца
автор: Светлана Антонова

"Голос сердца" Светланы Антоновой - это сборник очаровательных сказок, которые тронут сердца детей всех возрастов. Это не просто сказки, а волшебные истории о детской дружбе, животных-компаньонах и силе доброты. Погружаясь в каждую сказку, дети не только получают удовольствие от увлекательного сюжета, но и усваивают важные жизненные уроки. Язык авторисы простой и образный, он легко воспринимается детьми и создает в их воображении яркий мир волшебных приключений. Особенностью книги...

Чарльз Фрич - Печенье для несчастья

Печенье для несчастья
Книга - Печенье для несчастья.  Чарльз Фрич  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Печенье для несчастья
Чарльз Фрич

Жанр:

Ужасы, Рассказ, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Печенье для несчастья"

Гарри Фолгер очень любит китайскую еду и особенно печенье с предсказаниями. Он не очень то в них верил, но ровно до тех пор, пока они не стали сбываться с поражающей точностью. Гарри встретил свою подзабытую любовь, и вновь стал наслаждаться жизнью. Как вдруг печенье нагадало беду. Неужели все предрешено или можно обмануть смерть и переписать судьбу? Гарри решительно надломил новое печенье и...


Читаем онлайн "Печенье для несчастья". Главная страница.

стр.

Чарльз Е. Фритч Печенье для несчастья

 Charles E. Fritch — The Misfortune Cookie

© 1971 by Charles E. Fritch — The Misfortune Cookie

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
С легкостью, порожденной долгой практикой, Гарри Фолгер вскрыл китайское печенье с предсказанием и вытащил листочек бумаги. Он разгладил его на столе и прочитал напечатанное на нем послание:

ВЫ ВСТРЕТИТЕ СТАРОГО ДРУГА!

Гарри усмехнулся про себя. Встреча со старым другом была неизбежна. Он встречал их почти каждый день — по дороге на работу, в офисе, в своем многоквартирном доме — даже в различных китайских ресторанах, которые он часто посещал.

Он надкусил печенье, похрустел остатками между зубами и запил их глотком уже остывшего чая. Печенье с предсказанием понравилось ему не меньше, чем само предсказание. Но потом ему понравилось все в китайской еде, которую он ел всегда и без устали: Чоу Мейн, Чоп Суи, жареный рис с курицей, Вон-Тон, яйцо Фу Юнг, ох, зачем продолжать? Для Гарри Фолгера рай — это еда в китайском ресторане.

И когда он покидал это место, он встретил старого друга. Точнее подругу.

Ее звали Синтия Питерс, или звали до замужества. Однако она была не старой в хронологическом смысле, а молодой женщиной, которой еще не исполнилось тридцати. У Гарри были приятные воспоминания о бурном романе, который он пережил с этой женщиной, когда оба были моложе, и часто его сны были наполнены подобными радостными моментами их близости.

— Синтия! — сказал он, удивленный, но довольный тем что предсказание сбылось.

— Гарри! — воскликнула она, слезы внезапного счастья навернулись на ее орехово-зеленые глаза.

И Гарри знал, что, несмотря на то, что они оба были женаты, он несомненно собирается завести с ней роман.

Когда он наконец собрался с мыслями, Гарри поразился совпадению: он встретил старую подругу Синтию сразу после того, как печенье с предсказаниями предвещало ему такое событие. Конечно, это было совпадение, ибо ничем другим оно быть не могло. Гарри с удовольствием читал эти послания — написанные, как он всегда полагал, разнорабочими где-то в Гонконге, — но он не верил, что они содержат абсолютную правду. Но когда предсказания сбывались, он задумывался об превратностях судьбы.

Местами встреч его и Синтии были, само собой разумеется, китайские рестораны. Ее муж, сказала она ему, был чудовищем, которое делало ее жизнь несчастной. Его жена, сообщил он ей, была стервой, с которой он был совершенно несчастен. В одну из таких встреч, после вкусной трапезы из кисло-сладких ребрышек, Гарри раскрыл печенье с предсказаниями и обнаружил следующее послание:

ОСТОРОЖНО! КТО-ТО СЛЕДИТ ЗА ВАМИ!

Подняв глаза, он увидел, что в ресторан входит разъяренный муж Синтии. Времени едва хватило, чтобы вывести ее через черный выход. Времени не было бы вообще, если бы китайское печенье с предсказаниями не предупредило Гарри о надвигающейся опасности. Опять совпадение, решил Гарри, пока не получил сообщение с похожей формулировкой за мгновение до того, как его жена (которая ненавидела китайскую кухню) вошла в ресторан, где они с Синтией обедали, и Гарри снова чудом спасся вовремя.

В результате Гарри стал относиться к сообщениям в печеньках более серьезно. Он надеялся получить какой-нибудь бесценный совет по поводу фондового рынка или выигрыша лошади на субботних скачках, но ничего подобного не попадалось. По большей части, за исключением экстренных случаев, сообщения представляли собой банальные мудрости и случайные советы.

За одним заметным исключением.

Это произошло, когда они с Синтией (которая, как и он, любила китайскую кухню) доедали оставшиеся кусочки утки-мандаринки, и она рассказывала, каким подозрительным становится ее муж и как она уверена, что жена Гарри не должна быть слепа относительно их тайных свиданий. В этот самый момент Гарри раскрыл хрустящее печенье с предсказаниями, вытащил бумажку и прочитал:

ТЫ УМРЕШЬ!

Гарри сглотнул и чуть не подавился куском печенья во рту. Это, конечно, было смешно. Затем его отношение резко изменилось на возмущенное. Что это было за послание, которое какой-то низкооплачиваемый работник в Гонконге --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.