Адам Робертс - Салямиллион
Название: | Салямиллион | |
Автор: | Адам Робертс | |
Жанр: | Юмористическая фантастика | |
Изадано в серии: | Толкин пародии | |
Издательство: | Хранитель | |
Год издания: | 2006 | |
ISBN: | 5-9762-0145-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Салямиллион"
В далеком Хромбит-Эгейе жил в своей уютной норке соддит по имени Бинго Граббинс. Жил он тихо и скромно, как и следует жить любому уважающему себя соддиту, как вдруг в одно, казалось бы, ничем не примечательное утро к нему не постучался старый маг по имени Гэндеф... Ничего не напоминает? Да и сами названия: Соддит, Салямиллион... на что же это похоже? Угадали? Правильно! Если вы любите книги знаменитого Толкина, если вам нравятся добрые, остроумные пародии на произведения Профессора, то эта книга — для вас!
Читаем онлайн "Салямиллион". [Страница - 76]
(обратно)
22
Нет, она не засмеялась. То был кашель, который сотрясал ее тело, и он звучал: «Заг! Ог! От! Алагг-пьфу!»(обратно)
23
Армия Тьмы формируется на основе следующих структурных принципов: один солдат — это просто орк; пара солдат — это корки; группа в одну-две дюжины орков — это когорта; и наконец, все войско — это корда или просто орда. Изредка орки сражаются в битве без прикрытия орды, то есть «не координировано».(обратно)
24
Нет-нет, не из нефти! Просто это было особое магическое золото черного цвета. Неужели вы думали, что украшение могло быть сделано из нефти? Какая нелепость! А как бы вы тогда носили эту вещь?(обратно)
25
Зефир — это западный ветер или душа Завывающей бури, а не род пастилы или пирожного из сбитых сливок.(обратно)
26
То есть дюжинного — но не двенадцатого по счету, а дробящего череп на двенадцать кусков.(обратно)
27
На самом деле его имя происходит не от эльфийских «берущей», а от древнечеловеческого словосочетания «по воздуху» или «воздушным путем», что вполне соответствует фантастическому путешествию Берендела по небу.(обратно)
28
Коммерческое название "Золотое кольцо"(обратно)
29
Перевод с эльфийского: Да-да, действительно, все так и есть, да-да. Да-да, действительно, все так и было.(обратно)
30
Перевод с эльфийского: Нет-нет, конечно, нисколечко. Нет-нет, однозначно нисколько. (обратно)--">
Книги схожие с «Салямиллион» по жанру, серии, автору или названию:
Адам Робертс - Уничтожение вредителей Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2007 |
Нил Гейман, Джон Морресси, Том Холт и др. - Лучшее юмористическое фэнтези Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2007 Серия: Лучшее |
Адам Робертс - Соддит Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2006 Серия: Толкин пародии |
Адам Робертс - Матрица÷Перематрица Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2005 |
Другие книги автора «Адам Робертс»:
Адам Робертс - Соль Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2004 Серия: Золотая библиотека фантастики |
Адам Робертс - Стена Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2004 Серия: Золотая библиотека фантастики |
Нил Гейман, Джон Морресси, Том Холт и др. - Лучшее юмористическое фэнтези Жанр: Юмористическая фантастика Год издания: 2007 Серия: Лучшее |
Майкл Муркок, Адам Робертс, Александр Рубер и др. - Буйный бродяга 2016 №4 Жанр: Критика Серия: Буйный бродяга |