Библиотека knigago >> Фантастика >> РеалРПГ >> Бард 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 428, книга: Биармия
автор: Каллистрат Фалалеевич Жаков

В целом поэма очень понравилась. Красивое, доброе произведение. Но примечания не достаточны. Хотелось бы перевода всех встречающихся слов коми на русский язык, а также имён героев - они наверняка имеют значения. Сомнения вызывает эпитет лодки, в которой герои едут в Биармию: утлая. В русском языке это слово означает: ненадёжная, некрепкая, и даже гнилая, дырявая. Вряд ли герои отправились бы в долгий путь на таком судне, да ещё и за невестой. Интересны и содержащиеся исторические сведения,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

По ком воют сирены. Александр Чернобук
- По ком воют сирены

Жанр: Боевик

Год издания: 2005

Серия: Криминальная авантюра

Сергей Витальевич Карелин , Евгений Лисицин - Бард 2

СИ Бард 2
Книга - Бард 2.  Сергей Витальевич Карелин , Евгений Лисицин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Бард 2
Сергей Витальевич Карелин , Евгений Лисицин

Жанр:

Городское фэнтези, Постапокалипсис, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Магическое фэнтези, РеалРПГ, Российское фэнтези

Изадано в серии:

Бард [Карелин] #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Бард 2"

Малость освоился в новом мире, в гареме уже три первоклассные красотки, а значит пора отправляться в магическую школу! Там ведь не только преподают секреты могущества, но и куча ладных студенток и преподавательниц в самом соку!
Заносчивые эльфы, бандиты и дворяне, все они лишь винтики в моей будущей машине власти. Но сейчас мне пора учиться!
Надеюсь, у них там большие кровати. Ведь знаний, как и девушек, много не бывает! Держись «Хогвартс», я иду!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: авторский мир, бояръаниме, гарем, городское фэнтези, другие расы, магическая академия, попаданцы в магический мир, постапокалипсис, реалрпг

Читаем онлайн "Бард 2" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

аристократические правила, иначе как еще истолковать удивленные взгляды наших соседей и удивление Мин, но мне было откровенно наплевать. Я всегда искренне полагал, что заводить со слугами близкие отношения и в критический момент не получить удар в спину куда лучше, чем немного чешить свое эго разницей в происхождении и богатстве. Тем более мы делили одну постель!

Как поведала смущенная служанка, Сергей Игнатьич выдал ей целое состояние на дорожные расходы и заказал специальный продуктовый караван для снаряжения кареты перед нашим отъездом, чтобы барин «не ударил в грязь лицом». И, похоже, у него получилось: те же прихлебатели Бутурлиных кидали на нас завистливые взгляды. У них, конечно, тоже не солонина с пшеном была, но до нашего стола им было далеко.

Под конец трапезы чета Бутурлиных все-таки созрела до того, чтобы уделить нам внимание. Подошли они оба. А за их спинами встала вся остальная аристократическая тусовка.

— Приветствую, Александр, — даже на удивление вежливо произнес Всеслав Бутурлин, хотя разочарование в его голосе чувствовалось за милю.

«Он прямо-таки расстроен, что тебя не отравили», — съязвила в моей голове Уна.

«Знаю, — ответил ей я, — это и так понятно».

«А твоя новая рабыня явно рада, — не унималась фея, — улыбнись ей, что ли, подмигни… Или воздушный поцелуй пошли! Измаялась ведь, бедняжка».

«Уна, помолчи!» — строго приказал я, но сидевшая рядом со мной фея лишь загадочно улыбнулась и продолжала спокойно смотреть на стоявших перед нами аристократов.

— И тебе привет, — кивнул я, улыбнувшись в ответ робко смотревшей на меня Ирине.

— Поздравляю. Далеко не все могут учиться в Московской академии, так что ты должен благодарить своих родителей за это! — тем временем произнес Всеслав, и только после этого до него дошло, где мои родители и благодаря кому я их лишился. Надо отдать должное наследнику Бутурлиных: он лишь слегка побледнел, но внешне уверенности не растерял.

Откровенно говоря, родителями они были не мне, а моему реципиенту. Я вообще их не знал и не переживал за них. Но со злобой, поднявшейся во мне после этих слов, я ничего поделать не мог. Для прошлого Александра это была тяжелая травма, и она перешла по наследству ко мне. Оставалось только последовать велению остаточных чувств.

— Что ты сказал, сволочь? — тихо прошипел я. — Расстроился, что я жив? Прокололась твоя шавка. Не плачь, могу тебя обрадовать по-другому.

Не знаю, что такого было в моем голосе, но Ирина испуганно уставилась на меня, нервно сжимая кулаки, а Всеслав явно пожалел, что коснулся моих родителей. Он явно побаивался меня, хоть и старался не подавать вида.

— Как вы обращаетесь ко мне, князь? И о чем вы вообще говорите? Вы пытаетесь меня в чем то обвинить? — тем не менее, несмотря на свой испуг, Всеслав пытался держать марку. Даже сейчас он старался показать себе хозяином положения… к тому же, за его спиной была поддержка… Только я точно знал по их уровням, что они мне не соперники. Хрен тебе, отродье.

— Как мне еще обращаться к тому, кто уничтожил мою семью и еще смеет оскорблять мертвых?! — заявил я, вставая с места и нависая над парнем.

Мой оппонент набрал в легкие воздух, решив что-то ответить, но сестра остановила его, что-то прошептав на ухо. Стоявшие за спиной Бутурлиных аристократы сверлили меня злобными взглядами, но связываться со мной явно никто не решился.

Померившись друг с другом взглядами, мы разошлись.

После того, как остальные, развернувшись, отправились на свои места, Бутурлина шагнула мне навстречу.

— Извините моего брата, Александр, он слишком горяч, — мягко улыбнулась она и быстро протянула руку для поцелуя, которую я инстинктивно пожал и ощутил в своей ладони кусочек бумаги. Довольная девушка быстро удалилась к смотревшему на нее с раздражением брату.

А спустя пятнадцать минут караван вновь пришел в движение.

— Надо было ему задницу надрать, — тихо посоветовала мне Уна, когда мы устроились в карете.

Я посмотрел на Мин, но та только пожала плечами, отказываясь комментировать произошедшее.

— Успею еще, — вздохнул я, успокоив своего фамильяра, — никуда он не денется…

На этой ноте разговоры о Бутурлиных завершились. А я неожиданно задремал под очередной монолог феи. Самое удивительное, что проспал я до вечера… За окнами кареты — невыносимая жара, а внутри прохладно. Да и болтовня Уны действовала весьма убаюкивающе. На ночевку --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Бард 2» по жанру, серии, автору или названию:

Бард. Сергей Витальевич Карелин
- Бард

Жанр: РеалРПГ

Год издания: 2022

Серия: Бард [Карелин]