Библиотека knigago >> Фантастика >> Российская фантастика >> "Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1833, книга: Мир «Шута и трубадура»
автор: Анна Георгиевна Овчинникова

Анна Овчинникова Фэнтези: другое «Мир «Шута и трубадура»» — это антология уникальных рассказов из альтернативной реальности, где музыка и магия тесно переплетены. Каждый из 12 рассказов написан разными авторами, каждый со своим стилем и видением мира. * Идея антологии, объединяющей рассказы о силе музыки и магии, интригует и захватывает внимание читателя. * Антология представляет произведения авторов с различным опытом и стилями письма, что обеспечивает широкий спектр историй. * ...

Инна Сударева , Антон Краснов , Ален Лекс , Валентин Леженда , Владимир Ленский , Галина Дмитриевна Гончарова , Алекс Градов - "Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23

"Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23
Книга - "Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23.  Инна Сударева , Антон Краснов , Ален Лекс , Валентин Леженда , Владимир Ленский , Галина Дмитриевна Гончарова , Алекс Градов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23
Инна Сударева , Антон Краснов , Ален Лекс , Валентин Леженда , Владимир Ленский , Галина Дмитриевна Гончарова , Алекс Градов

Жанр:

Боевая фантастика, Юмористическая фантастика, Попаданцы, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Российская фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #2023, Фантастика 2023 #182

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23"

Очередной 182-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

СОДЕРЖАНИЕ:

1-3. Инна Сударева: Судья королевского дома

4-8. Галина Гончарова: Ветер и крылья

9-11. Алекс Градов: Чёрный клан

12-15. Елена Хаецкая: Эльфийская кровь

16-17. Антон Краснов: Семь отмычек Всевластия

18-20. Ален Лекс: Пророчество Сиринити

21-22. Валентин Леженда: Русь былинная:



                                                                         

Читаем онлайн ""Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23". [Страница - 3298]

Случайное отклонение какой-либо физической величины от ее среднего значения.

(обратно)

131

Альгвасилы – стражники в Испании.

(обратно)

132

Полное имя испанца, как известно, состоит не только из собственного имени, но и из имен отца и матери.

(обратно)

133

Мориски – в средневековой Испании мавры, обращенные в христианство; точно так же далее по тексту мараны – евреи, перешедшие из иудаизма в католичество.

(обратно)

134

Автор приносит свои извинения А. Розенбауму за то, что его песня исполнялась в столь неподходящем месте в неподходящее время и с беззастенчивым перевиранием слов. Впрочем, Владимира Ильича и Женю Афанасьева можно понять: не все вспомнят слова песни под бдительным оком святой инквизиции.

(обратно)

135

Чуть подкорректированное распространенное итальянское ругательство; приблизительный перевод – «четырежды проклятая свинья».

(обратно)

136

Фрей – сопоставимо с русской приставкой к имени монахов «брат».

(обратно)

137

Мараведи – бывшая в то время в ходу испанская монета.

(обратно)

138

Площадь в Толедо.

(обратно)

139

Исторический факт, между прочим. Мало кто знает, что половина из тех приблизительно двухсот человек, что составляли экипажи каравелл Колумба, была из среды преступников, получивших волю по приведенной здесь амнистии.

(обратно)

140

В 1257 году, если немного поправить Джоппу.

(обратно)

141

Итальянская форма имени Колумб; исп. – соответственно, Колон.

(обратно)

142

Привет! (Лат.)

(обратно)

143

Говоришь по-латински?

(обратно)

144

Да. Путник? (Ломаная латынь.)

(обратно)

145

Либо хорошо, либо ничего (лат.).

(обратно)

146

Декурия – кавалерийское подразделение в регулярной римской армии, состоявшее из десяти всадников.

(обратно)

147

Евангелие от Матфея, 8: 28-33

(обратно)

148

Шартрезовые – желто-зеленые, «кошачьи».

(обратно)

149

Здесь и далее все стихи Луки Пырьева принадлежат перу Сергея Карташова. — Примеч. автора.

(обратно)

150

Стихотворение Аркадия Томульца. — Примеч. авт.

(обратно)

151

Ну, блин, и влипли! (кр.).

(обратно)

152

Кончай трепаться, Грыцько…

(обратно)

153

ДАI (Державна Автоинспекция) — ГАИ на Украине.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.