Оскар Уайльд - Саломея. Портрет Дориана Грея
Название: | Саломея. Портрет Дориана Грея | |
Автор: | Оскар Уайльд | |
Жанр: | Социально-философская фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2014 | |
ISBN: | 978-5-699-7177 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Саломея. Портрет Дориана Грея"
Оскар Уайльд обожал эпатировать викторианскую публику – и предуготовил «Саломее» судьбу самой скандальной своей пьесы. Поводом для запрета постановки стала библейская тема, но и нетрадиционное сочетание религии с эротикой, и иноязычность (написана по-французски) работали против пьесы. В Англии запрет продержался почти сорок лет.
В сборник вошел и роман «Портрет Дориана Грея», осуждаемый как аморальное произведение, некоторые критики требовали запретить издание, а автора подвергнуть судебному наказанию.
Перевод: Екатерина Андреева, Константин Бальмонт, Мария Абкина
Читаем онлайн "Саломея. Портрет Дориана Грея" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Раб. Какой ответ мне передать тетрарху от царевны?
Голос Иоканаана . Не ликуй, страна Палестины, ибо бич того, кто бичевал тебя, преломился. Из рода змия изойдет насилие, и то, что родится, поглотит птиц.
Саломея . Какой странный голос! Мне хотелось бы говорить с ним.
Первый солдат . Это, верно, невозможно, царевна. Тетрарх не хочет, чтобы с ним говорили. Он запретил даже первосвященнику говорить с ним.
Саломея . Я хочу говорить с ним.
Первый солдат . Это невозможно, царевна.
Саломея . Я хочу.
Молодой сириец . В самом деле, царевна, лучше было бы вернуться на пир.
Саломея . Выведите сюда пророка.
Первый солдат . Мы не смеем, царевна.
Саломея (подходит к краю водоема и смотрит в глубь его). Как там темно! Ужасно, должно быть, сидеть в такой темной дыре! На могилу похоже… (К солдатам.) Вы не поняли меня? Выведите его сюда. Я хочу его видеть.
Второй солдат . Царевна, я прошу тебя, не требуй этого от нас.
Саломея . Вы заставляете меня ждать.
Первый солдат . Царевна, наши жизни тебе принадлежат, но то, что́ ты хочешь, мы не можем сделать… И не к нам тебе нужно обращаться.
Саломея (смотрит на молодого сирийца). А!
Паж Иродиады . О! Что́ будет? Я уверен, что случится несчастье.
Саломея (подходя к молодому сирийцу). Нарработ, ты это сделаешь для меня, ведь правда? Ты это сделаешь для меня? Я к тебе всегда была расположена. Не правда ли, ты это сделаешь для меня? Я только посмотреть хочу на него, на этого странного пророка. О нем так много говорили. Я так часто слышала, как говорил о нем тетрарх. Мне кажется, он боится его, тетрарх. Я уверена, что он боится его… А ты, Нарработ, ты тоже боишься его?
Молодой сириец . Я не боюсь его, царевна, я никого не боюсь. Но тетрарх строжайше запретил, чтобы кто-нибудь приподнимал крышку с этого водоема.
Саломея . Ты сделаешь это для меня, Нарработ, и завтра, когда я в своих носилках поравняюсь с дверьми торгующих идолами, я уроню для тебя маленький цветок, маленький зеленый цветок.
Молодой сириец . Царевна, я не могу, я не могу.
Саломея (улыбаясь). Ты это сделаешь для меня, Нарработ. Ты же знаешь, что ты это сделаешь для меня. И завтра, когда мои носилки поравняются на мосту с теми, что торгуют идолами, я посмотрю на тебя сквозь кисейные завесы, я посмотрю на тебя, Нарработ, и, может быть, я улыбнусь тебе. Посмотри на меня, Нарработ. Посмотри на меня. А, ты знаешь наверно, что ты сделаешь то, о чем я тебя прошу. Ты это наверно знаешь, не правда ли?.. Я это знаю наверно.
Молодой сириец (делает знак третьему солдату). Выведите сюда пророка… Царевна Саломея хочет его видеть.
Саломея . А!
Паж Иродиады. О! Какой странный вид у луны! Как будто это рука мертвой, которая хочет закрыться саваном.
Молодой сириец . Очень странный вид у нее. Она как маленькая царевна с глазами из янтаря. Сквозь облака кисеи она улыбается, как маленькая царевна.
Пророк выходит из водоема. Саломея смотрит на него и отступает.
Иоканаан . Где тот, чаша скверны которого уже преисполнена? Где тот, что однажды, в одежде из серебра, умрет перед лицом всего народа? Скажите, чтобы он пришел сюда, дабы он внял голосу того, кто взывал в пустынях и в дворцах царей.
Саломея . О ком говорит он?
Молодой сириец . Этого никогда не знаешь, царевна.
Иоканаан . Где та, что, увидев мужей, на стене изображенных, лики халдеев, означенных красками, предалась похоти глаз своих и отправила послов в Халдею?
Саломея . Он говорит о моей матери.
Молодой сириец . О нет, царевна.
Саломея . Да, он говорит о моей матери.
Иоканаан . Где та, что отдалась военачальнику ассирийцев, которые носят перевязи на чреслах и разноцветные венчики на головах? Где та, что отдавалась юношам Египта, одетым в полотно и гиацинты, носящим золотые щиты и серебряные шлемы, им, что рослы телом? Пусть встанет она с ложа бесстыдства своего, с ложа кровосмешения, и услышит слова того, кто приуготовляет путь Господень, дабы покаялась во грехах своих. Хотя она и не раскается никогда и будет пребывать в своей скверне, пусть придет, ибо Господь уже держит бич в руках Своих.
Саломея . Но он ужасен, он ужасен.
Молодой сириец . Не оставайся здесь, царевна, я прошу тебя.
Саломея . Самое ужасное – это его глаза. Они точно черные дыры, прожженные факелами в тирских коврах. Точно черные пещеры, где живут драконы, черные пещеры --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Саломея. Портрет Дориана Грея» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Волев - Путь Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Оскар Уайльд»:
Оскар Уайльд - Сфинкс Жанр: Поэзия Год издания: 2000 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Оскар Уайльд - Саломея Жанр: Драматургия Год издания: 2010 |
Оскар Уайльд, Ганс Христиан Андерсен, Шарль Перро и др. - По дорогам сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 1971 Серия: Антология детской литературы |