Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> «Если», 1994 № 01


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1769, книга: Дедагеймер 2
автор: Шилов Дмитрий

"Дедагеймер 2" - продолжение популярной юмористической фантастики, которая следует за приключениями пенсионера по имени Геннадий Иванович в виртуальной реальности. Первый роман "Дедагеймер" представил читателям харизматичного главного героя и мир MMORPG, в котором он оказался. Во втором романе Шилов расширяет этот мир, добавляя новые локации, квесты и персонажей. Геннадий Иванович продолжает свое путешествие в качестве мага-некроманта, но теперь ему предстоит столкнуться с...

Андрей Родионов (фантаст) , Мак Рейнольдс , Александр Николаевич Громов , Гарри Гаррисон , Черри Уайлдер , Джеймс Уайт , Брайан Уилсон Олдисс , Журнал «Если» , Симон Гдальевич Кордонский , Олег Петрович Орлов (правозащитник) - «Если», 1994 № 01

«Если», 1994 № 01
Книга - «Если», 1994 № 01.  Андрей Родионов (фантаст) , Мак Рейнольдс , Александр Николаевич Громов , Гарри Гаррисон , Черри Уайлдер , Джеймс Уайт , Брайан Уилсон Олдисс , Журнал «Если» , Симон Гдальевич Кордонский , Олег Петрович Орлов (правозащитник)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
«Если», 1994 № 01
Андрей Родионов (фантаст) , Мак Рейнольдс , Александр Николаевич Громов , Гарри Гаррисон , Черри Уайлдер , Джеймс Уайт , Брайан Уилсон Олдисс , Журнал «Если» , Симон Гдальевич Кордонский , Олег Петрович Орлов (правозащитник)

Жанр:

Научная Фантастика, Газеты и журналы

Изадано в серии:

Журнал «Если» #16

Издательство:

Московские новости, Любимая книга

Год издания:

ISBN:

0136-0140

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "«Если», 1994 № 01"

ЖУРНАЛ ФАНТАСТИКИ И ФУТУРОЛОГИИ Содержание:

Брайан Олдисс. ВРЕМЯ ЧЕЛОВЕКА.

Марина Арутюнян. МИЛЫЕ БРАНЯТСЯ…

Джеймс Уайт. БОЛЬШАЯ ОПЕРАЦИЯ.

Александр Громов. МЕДИЦИНА СТАВИТ ВОПРОСЫ. КОМУ РЕШАТЬ?

Черри Уайлдер. ЛЕТО ДВОЙНИКОВ.

Олег Орлов. ПРОДАЕТСЯ СЛАВЯНСКИЙ ШКАФ.

Мак Рейнольдс. УТОПИЯ.

Симон Кордонский. НА РУИНАХ «СВЕТЛОГО БУДУЩЕГО».

Гарри Гаррисон. СТАНЬ СТАЛЬНОЙ КРЫСОЙ! Роман-игра.

Андрей Родионов. ИГРА — ДЕЛО СЕРЬЕЗНОЕ.

«Не расходятся ли мужчины и женщины с каждым новым поколением все дальше в своих мыслях и действиях? Ну, почти как биологические виды». Подобное высказывание миссис Вестермарк-старшей могло быть спровоцировано куда более прозаической причиной, чем сдвиг во Времени.

В рассказе столкновение мужа и жены привело к носовому кровотечению, но могло быть и хуже. Что здесь причина, что следствие? Брайан Олдисс оставляет вопрос открытым… Не так ли и мы путаемся в отношениях с близкими людьми, натыкаясь на стенку там, где нам виделась пустота? Что такое семейный, супружеский конфликт? С психологом М.Арутюнян беседует наш корреспондент Елена Сеславина.

Мир романов Джеймса Уайта, посвященных космическому госпиталю, связан не только и не столько темой разнообразия форм жизни во Вселенной, сколько вполне реальной мыслью об ответственности врача перед пациентом в любых, самых необычных ситуациях. Этот жесткий каркас, по сути, держит всю архитектуру романов.

Современная медицина все чаще встает перед выбором, который имеет уже не врачебный, а моральный или философский характер.

Об этом — беседа нашего корреспондента Ильи Борича с директором Института судебной медицины МЗ России А.Громовым.

О двойниках, существующих и действующих в реальной жизни, достаточно исчерпывающе рассказал нашим читателям Александр Глазунов («Если» № 2,1993 г.). Статью с согласия журнала перепечатали многие издания, так что возвращаться к этой теме пока рановато. Однако существует иной тип двойников, мало известный широкой публике. Это агенты спецслужб (недаром в рассказе Ч. Уайлдера действует подобный персонаж). О «двойниках» «подставах», «нелегалах», а также о перспективах российских спецслужб рассказывает офицер действующего резерва Службы внешней разведки (СВР) РФ.

Какой, однако, парадоксальный исход революционной борьбы за всеобщее благосостояние рисует писатель-фантаст. Хочется мрачно вздохнуть: нам бы их проблемы. Они, дескать, уже устали от того, что мы возводили семь десятилетий, а сейчас усердно перестраиваем. По мысли Рейнольдса, именно такая утопия ждет Америку, нас же интересует, какое будущее ждет Россию. Предлагаем вам версию политолога, которую к моменту выхода журнала вы сможете сопоставить с реально происходящими процессами.

Последнее произведение Гарри Гаррисона из его знаменитой серии о Крысе из Нержавеющей стали представляет собой роман-игру — жанр, популярный на Западе, но неизвестный отечественному читателю. Поэтому несколько предварительных замечаний:

— следуйте советам вашего инструктора;

— попав в лабиринт, непременно запаситесь бумагой и карандашом, иначе вам из него не выбраться;

— прервав чтение, обязательно записывайте номер главы, на которой остановились.

Желаем удачи! Помните: только от вас зависит спасение Вселенной!

Играть любят все. Взрослые, дети и даже животные. Играют и поодиночке, и друг с другом. С некоторых пор люди начали играть с компьютерными программами. Современные игры обладают изощренными видео- и звуковыми эффектами. Появился термин «виртуальная реальность», которым обозначают настолько правдоподобный компьютерный мир, что его не всегда можно отличить от настоящего. Что же это такое — компьютерные игры? Попробуем разобраться, воспользовавшись опытом профессионального программиста и разработчика игровых программ, которым является автор этих строк.

Читаем онлайн "«Если», 1994 № 01" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

Машина ждет у подъезда.

Она молча кивнула, размышляя про себя: «Да- да, это относится к тому, что муж сказал раньше: «Вы не возражаете, если я попрощаюсь с медсестрой — как ее? — Симпсон?» Она училась ступать по его следам. Он был уже в коридоре, дверь за ним закрылась, так что главврач говорил в пустоту:

— У нее сегодня выходной.

Она высвободилась из цепких пальцев Стэкпоула, сжимавших ее ладонь. И старательно пыталась вспомнить, что произошло всего каких- нибудь четыре минуты назад. Джек что-то сказал ей, но что?

— Спасибо! — произнесла она, пожимая главврачу руку.

— Удачи вам обоим, — сказал он, последовательно взглянув на часы, свои заметки, Жанет и дверь. И тут же добавил: — Разумеется. Если мы вообще что-либо обнаружим. Мы очень надеемся.

Он снова поправил галстук и снова посмотрел на часы.

— Все это время вы вели себя исключительно достойно и мужественно, миссис Вестермарк, — продолжал он своим вкрадчивым голосом, провожая ее к двери. — Если позволите, хотел бы посоветовать вам последовать нашему со Стэкпоулом примеру и делать записи, отмечая в них точное время.

Стэкпоул добавил:

— Ему очень легко почувствовать себя отрезанным от мира, Жанет. Очень важно, чтобы именно вы отвечали на его вопросы.

— А как быть с детьми? — спросила она.

— Давайте посмотрим, как Джек будет чувствовать себя в домашней обстановке, — ответил главврач. — А через пару неделек подумаем, может быть, можно будет привезти к нему и детей.

— Так лучше и для них, и для Джека, и для вас, Жанет, — добавил Стэкпоул.

Она кивнула и быстрыми шагами направилась к выходу. Следом за ней пошел Стэкпоул.

Вестермарк забрался на заднее сиденье, она села рядом. Вдруг он судорожно откинулся назад.

— Что с тобой, милый? — спросила она, но не услышала ответа.

Стэкпоул еще не вышел из здания. Видимо, ему нужно было обменяться с главврачом новыми впечатлениями. Жанет наклонилась и поцеловала мужа в щеку, понимая, что ее призрачный двойник уже сделал это раньше..

— Вокруг полно зелени, — сказал он, хотя глаза его в этот момент уперлись в серый бетон здания напротив.

— Да, — согласилась она.

Стэкпоул торопливо сбежал по ступенькам, сел за руль и резко рванул с места. Жанет поняла, из- за чего Джека совсем недавно отбросило на спинку сиденья. Теперь ускорение подействовало на него еще раз. Его тело опять безо всякого сопротивления подалось назад. По дороге ему пришлось крепко держаться за подлокотник, потому что тело его качалось не в такт движению машины.

Они выехали из ворот клиники на загородное шоссе. Был обычный для середины августа теплый солнечный день.

Усилием воли Вестермарк сумел подчинить себя законам времени, из которого прибыл. Когда машина подъехала к его собственному дому и остановилась у парадного (очень знакомо, хотя выглядит непривычно: никаких признаков детей, да и сад порядком запущен), он просидел на своем сиденье еще три с половиной минуты, прежде чем отважился открыть дверь. Потом осторожно, недоверчиво выбрался из машины на гравий, внимательно его изучая. Ему хотелось знать, действительно ли этот гравий реален, как и раньше.

Он увидел рядом с собой жену, которая держалась подальше от него — на всякий случай, чтобы не столкнуться. Он вяло улыбнулся ей и сказал:

— Да, это я, но я не хотел бы сейчас ни о чем говорить. — Он зашагал к дому, отметив про себя, что сыпучий гравий даже не шелохнулся под его шагами. — Я отношусь к газете «Гардиан» с большим уважением, но предпочел бы в данный момент воздержаться от беседы.

На веранде их ожидал мужчина, встретивший Вестермарка улыбкой просителя. Он направился к появившейся из машины троице:

— Простите, вы ведь капитан Джек Вестермарк? — Он отступил в сторону, потому что Вестермарк шел прямо на него и казалось, вот-вот столкнется с ним. — Я репортер «Гардиан» и хотел бы, если это возможно, просить недолгой беседы.

Мать Вестермарка стояла у распахнутой парадной двери и улыбалась сыну, нервно приглаживая рукой седые волосы. Однако сын прошел мимо, не обратив на нее внимания. Газетчик изумленно смотрел ему вслед.

— Вы должны извинить нас, — нервно сказала Жанет. — Мой муж уже ответил вам, но вы этого не услышали.

— Когда же он ответил, миссис Вестермарк? — удивленно спросил журналист. — Еще до того, как я успел вымолвить хоть слово?

— Извините, но я не могу этого объяснить.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.