Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Короли на заклание (сборник)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1497, книга: Семейная реликвия
автор: Евгений Михайлович Богат

"Семейная реликвия" - это сборник глубоких и проницательных эссе, посвященных семейным ценностям, истории и влиянию прошлого на настоящее. Евгений Богат, опытный публицист, мастерски исследует پیچیدности семейных связей и их влияние на формирование нашей личности. Книга начинается с трогательного эссе, в котором автор рассматривает свою собственную семейную реликвию - старинную менору. Этот артефакт служит мощным символом преемственности и связи с прошлыми поколениями. Через истории...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Пол Уильям Андерсон - Короли на заклание (сборник)

Короли на заклание (сборник)
Книга - Короли на заклание (сборник).  Пол Уильям Андерсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Короли на заклание (сборник)
Пол Уильям Андерсон

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Лениздат

Год издания:

ISBN:

5,–289–01480–2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Короли на заклание (сборник)"

В сборник вошли повести и рассказы всемирно известного американского писателя Пола Андерсона. Написанные в жанре традиционной научной фантастики, эти произведения представляют собой ретроспективу творчества Андерсона на протяжении нескольких десятилетий. Захватывающие “звездные” войны, приключения на далеких планетах, путешествия сквозь иные измерения — в сборнике представлен весь арсенал сюжетов научной фантастики.

СОДЕРЖАНИЕ:

КОРОЛИ НА ЗАКЛАНИЕ (перевод Б.Александрова)

ЧЕРТОГИ МЕРФИ (перевод Б.Александрова)

СДВИГ ВО ВРЕМЕНИ (перевод Б.Александрова)

ГЕТТО (перевод П.Каракозова)

СВЕТ (перевод Б.Александрова)

ЦАРИЦА ВЕТРОВ И ТЬМЫ (перевод А.Корженевского)

“СВЕТОЗАРНЫЙ” (перевод Б.Александрова)

РУКА ПОМОЩИ (перевод Б.Александрова)

ПОСЛЕДНИЕ ИЗ МОГИКАН (перевод В.Романова и В.Маркина)

ПОСЛЕДНЕЕ ЧУДОВИЩЕ (перевод Ю.Барабаша)

КОНЕЦ ПУТИ (перевод С.Топорова)

ДУЭЛЬ НА МАРСЕ (перевод В.Иванова)

БЫТЬ ТРУСОМ (перевод В.Иванова)

ЛАКОМЫЙ КУСОК (перевод М.Дронова)

ДЕНЬ ПРИЧАСТИЯ (перевод С.Топорова)

ЕУТОПИЯ (перевод Б.Александрова)

Перевод, редактирование и оформление выполнены Творческо-производственным объединением «Измерение»

Читаем онлайн "Короли на заклание (сборник)". [Страница - 4]

сомневаюсь, найдется ли сейчас хоть один американец, который осмелится поднять хоть палец на корпусмена. Но, честно говоря, я боялся скандала. Он ничего бы не прибавил к доброму имени Корпуса. А такие вещи, как мне думается, не следует эксплуатировать…

— Мы достаточно пролили своей крови, — заключил Диас. — Раз уж мы не смогли сохранить инкогнито, давайте нести сей крест. Или же можно успеть на трансполярный челнок до Парижа, если поспешить…

В это время начали собираться друзья и родственники хозяина, которые тоже помнили, кто такой Мартин Диас. Был здесь Пабло, и Мануэль, и Кармен с кастаньетами, и Хуан с гитарой, Тио Рино размахивал бутылками, зажатыми в каждой из огромных ручищ, и все обнимали Диаса и приветствовали с возвращением, и были потом и песни, и танцы… Фиеста кончилась на заднем дворике, когда луна уже садилась, и, как в старые добрые времена, все пили за здоровье синьора капитана Диаса.

Это был дьявольски хороший отпуск…


Струя пламени во второй раз перечеркнула Млечный Путь — на этот раз ближе и явно снизив относительную скорость.

Диас одобрительно хмыкнул. Все было прекрасно. Шлюпка тормозит, и — значит — он еще походит на собственной лодке под парусом, и будет вода, и пища, и сон, и новый корабль, и — может быть — придется писать письма, это не очень приятно… Когда ветер, шелестя, пробирается сквозь сосны, кора которых — если вы коснетесь ее щекой — пахнет ванилью, когда река несет свой холод и шумит на камнях, — о Господи, как прекрасна тогда Земля. Диас вдруг поймал себя на мысли, что больше всего ему хочется курить.

Саму шлюпку он видеть не мог — до тех пор, пока она не оказалась совсем рядом. Струя огня была очень тонкой, Диас понял, что двигатель рассчитан на транспортировку не более нескольких сотен фунтов груза, равного весу двух человек в скафандрах. Люди сидели внутри, он видел их шевелящиеся тени. Пульс Диаса разорвал тишину.

— Хэлло! — позвал он в микрофон. — Хэлло, я здесь!

Ему не ответили. Шлюпка сбросила скорость в нескольких футах от него, и к нему поплыл линь со светящейся на конце лампочкой. Диас поймал его и натянул. Плотик и шлюпка сблизились, коснулись друг друга и мягко закрутились…

И тут Диас узнал шлемы.

Он принял помощь, которой не желал. Один из соназиан оказался рядом, держась за отпущенный Диасом линь. Второй остался на месте, в руке его был излучатель.

Делать ничего не оставалось. Кроме одного. Диас поднял руки, и соназианин ловко закрутил проволоку вокруг его запястий. За пару минут он осмотрел плотик, а потом соназианин с излучателем перестроился на американскую волну.

— Вы изобрели неглупый способ спастись, сэр, — сказал он.

— Благодарю, — прошептал Диас ошеломленно и беспомощно.

— Прошу вас.

Ему приказали лечь на пол, и шлюпка рванулась вперед. Навалилась перегрузка.

Летели они примерно час, и за это время Диас успел привести мысли в порядок. Сначала он ничего не чувствовал, кроме безмерного страха и обиды, затем наступило оцепенение и безразличие ко всему, а потом, порассуждав здраво, он испытал облегчение от того, что теперь у него есть объективная и удобная причина отдохнуть от войны — до тех пор хотя бы, пока его не обменяют на аналогичным образом взятого в плен соназианина.

Но почти сразу же он вспомнил о секретной инструкции, с которой знакомили всех принимавших участие в боевых действиях офицеров.


У меня нет шансов, зло подумал он. Они рекомендовали не размениваться меньше чем на крейсер. Хватит ли у меня силы воли? Кажется, да. Смерть — это всего лишь очень много холода.

На фоне звездной россыпи проступил черный силуэт. Ракетобот? Нет, небольшой корабль… Непривычно широкие дюзы… Лазерные пушки… модифицированная модель… Но что заставило его покинуть базу на астероидах? Может быть, это курьер? Опознавательных огней — четыре, располагаются сзади…

Шлюпка спокойно вплыла в шлюз; сразу же подали воздух. Водяные пары сконденсировались на шлеме, и Диас ослеп. Несколько человек помогли ему избавиться от скафандра, но не успели они закончить, как прозвучал сигнал, загудели двигатели и появился вес.

Диаса обступили люди в зеленых мундирах. Их безупречный вид напомнил ему о том, что сам он небрит и грязен, и заодно — о рухнувших надеждах.

— Ладно, — буркнул он. — Где ваш следователь?

— Вас ожидает кое-кто повыше, капитан, — ответил человек с полковничьими --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Короли на заклание (сборник)» по жанру, серии, автору или названию:

Властелины погоды (сборник). Бен Бова
- Властелины погоды (сборник)

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1981

Серия: Зарубежная фантастика (Мир)

Запомни будущее (Сборник). Генри Каттнер
- Запомни будущее (Сборник)

Жанр: Научная Фантастика

Серия: Библиотека англо-американской классической фантастики

Другие книги автора «Пол Андерсон»:

Война крылатых людей. Пол Уильям Андерсон
- Война крылатых людей

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1993

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Миры Пола Андерсона. Том 14. Пол Уильям Андерсон
- Миры Пола Андерсона. Том 14

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1997

Серия: Миры Пола Андерсона

Патруль Времени. Пол Уильям Андерсон
- Патруль Времени

Жанр: Фантастика: прочее

Год издания: 2018

Серия: Мир фантастики (Азбука-Аттикус)