Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Воин тумана (Воин - 1)


"Операция продолжается" Геннадия Семенихина - это захватывающий шпионский детектив, который увлечет читателей с первых страниц. Сюжет разворачивается в опасном мире международного шпионажа, где обман и предательство становятся нормой. Главный герой, агент секретной службы Виктор Поляков, оказывается втянут в смертельную игру против таинственной организации под названием "Мстители". При поддержке своей команды Виктор отправляется в путешествие по всему миру, чтобы...

Джин Родман Вулф - Воин тумана (Воин - 1)

Воин тумана (Воин - 1)
Книга - Воин тумана (Воин - 1).  Джин Родман Вулф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Воин тумана (Воин - 1)
Джин Родман Вулф

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Воин тумана (Воин - 1)"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Воин тумана (Воин - 1)". Главная страница.

Вулф Джин Воин тумана (Воин - 1)

Джин Вулф

Воин тумана

("Soldier" #1)

С величайшим почтением и симпатией посвящаю

эту книгу Геродоту из Галикарнаса

"Сперва защитники храма Деметры щитами и

собственной грудью заслонили святыню; но

редели их ряды, и вскоре началась ожесточенная

и долгая рукопашная схватка..."

Геродот

Эта книга - чистейший вымысел, основанный,

однако, на реальных событиях 479 г. до н.э.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Года два назад в подвалах Британского музея под ящиками с коллекцией римских монет обнаружили урну со свитками пергамента, который, видимо, так никогда и не был использован. Музей решил оставить урну себе, а свитки продать с аукциона, и в каталоге фирмы "Сотби" они числились как "Лот 183. Чистые папирусные свитки; возможно, из запасов египетского книготорговца".

Пройдя через многие руки, они попали наконец к некоему мистеру Д.А., торговцу и коллекционеру из Детройта, который заподозрил, что внутри деревяшки, скрепляющей листы, может быть что-то спрятано. Он сделал рентгеновские снимки свитков, и оказалось, что деревяшки отнюдь не полые, однако первый лист одного из манускриптов (так называемый protokollon) весь исписан чрезвычайно мелким почерком. Чувствуя, что находится на пороге настоящего библиографического открытия, коллекционер обследовал свиток с помощью сильных линз и обнаружил, что не только первый, но и все остальные листы с обеих сторон покрыты мельчайшими бледно-серыми буковками, которые сотрудники Британского музея и фирмы "Сотби" явно сочли просто грязными пятнами. Спектрографический анализ показал, что на папирусе писали острым "карандашом" из свинца. Зная, что я интересуюсь мертвыми языками, владелец свитков попросил меня попытаться перевести этот текст. Результат моего труда и представлен ниже.

За исключением небольшого отрывка на вполне сносном греческом, первый свиток составляют записи, сделанные на весьма архаичном латинском языке, причем без знаков препинания. Автор текста, который сам себя называет "Латро" (слово "латро", или "латрон", может иметь значения "разбойник", "повстанец", "наемник", "стражник" или просто "рядовой воин, солдат"), имел прямо-таки катастрофическую склонность к сокращениям - я не шучу, ибо он явно способен был писать целиком лишь самые короткие слова, да и то не всегда, а стало быть, некоторые из его сокращений вполне могли быть поняты мною неверно. Читателю следует также помнить, что все знаки препинания я расставлял сам. Я также ввел в текст некоторые поясняющие детали - автор лишь кое-где намекает на них - и постарался полностью воспроизвести все диалоги, ибо они записаны весьма кратко.

Для удобства чтения я разбил текст на главы - по возможности в тех местах, где этот "латрон" сам прерывает свое повествование. Главы я называл соответственно содержанию каждой, а иногда - по первому предложению главы.

Что касается имен и географических названий, то я старался следовать за автором текста, который порой записывал их на слух, но чаще переводил на понятный ему язык, если понимал смысл данного слова (или ему казалось, что понимал). Так, "Башенный холм" - это, скорее всего, Коринф (так мы и будем называть его), а "Долгий берег" - безусловно, Аттика. В некоторых случаях Латро явно ошибался. Он, видимо, слышал, как речь некоторых не слишком разговорчивых, сдержанных на слова людей называют лаконичной (от греч. laconismos - краткое и четкое изложение мысли), и решил, что Лакония (*1) - это "Страна молчаливых". Что же касается его ошибочного перевода названия главного города Лаконии греческим словом "веревка, канат" (звучание которого весьма похоже на "Спарту") (*2), то эту ошибку совершали многие люди его времени, умевшие лишь говорить на греческом. Похоже, Латро в какой-то степени знаком был и с некоторыми семитскими языками, а на греческом говорил совершенно свободно, однако же либо совсем не умел читать по-гречески, либо читал очень плохо.

Несколько слов о той культурной среде, в которой очутился Латро, когда начал вести дневник. Обитатели этих мест называли себя отнюдь не "греками", как, впрочем, и жители современной Греции. Они не придавали особого значений одежде, хотя в большей части их полисов женщине не подобало появляться в общественных местах совершенно обнаженной, тогда как мужчины делали это весьма часто. Завтракать было не принято; и если накануне человек не слишком злоупотребил выпивкой, то вставал он на рассвете, однако первая трапеза --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Джин Вулф»:

Кальде Длинного Солнца. Джин Родман Вулф
- Кальде Длинного Солнца

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2020

Серия: Брия – 1 – Книга Длинного Солнца

Солнце и Замок. Джин Родман Вулф
- Солнце и Замок

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2023

Серия: fantasy world. Лучшее современное фэнтези