Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Нечто подобное


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1810, книга: Байки старого химика
автор: Олег Александрович Палько

Книга «Байки старого химика» Олега Палько представляет собой сборник юмористических рассказов, в которых легким и остроумным языком повествуется о буднях и приключениях химиков. Автор, обладающий богатым опытом и чувством юмора, предлагает читателю заглянуть за кулисы увлекательного и порой непредсказуемого мира химии. Читатель вместе с героями рассказов попадает в лаборатории, присутствует на лекциях и семинарах, наблюдает за комичными ситуациями и курьезами. Особенно впечатляет глубина...

Филип Киндред Дик - Нечто подобное

Нечто подобное
Книга - Нечто подобное.  Филип Киндред Дик  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Нечто подобное
Филип Киндред Дик

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

, Капитаны фантастики

Издательство:

Азбука, Терра

Год издания:

ISBN:

5-7684-0207-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Нечто подобное"

«Нечто подобное» Филипа Дика потрясает даже сейчас, несмотря на все написанное о виртуальной реальности уже после него. Там нет «виртуального бытия» в привычном уже смысле, как чего-то отдельного. Зачем, если не так уж трудно сделать виртуальной... реальность. Ведь все зависит лишь от точки зрения. И вовсе не обязателен весь технический антураж, достаточно лишь строго дозировать информацию, тогда любую реальность можно сделать виртуальной. Писатель не навязывает нам выводов, он чуть сдвигает рамки привычной реальности, предлагая обдумать тему «информация и власть.

Читаем онлайн "Нечто подобное". [Страница - 91]

шаркающие группки друпаков пробиралась молодая стройная женщина с коротко стриженными волосами, в голубых брюках, мокасинах и белой блузке. Я знаю ее, подумал Нэт. Я видел ее миллион раз. Он и знал ее, и не узнавал; все это было очень странно. Как невероятно, чертовски красива, подумал он. Почти гротескно, неестественно прекрасна. Сколько я знаю женщин столь прекрасных? Ни одной. Ни одна в этом мире, в нашей жизни так не прекрасна, кроме… Кроме Николь Тибодокс.

— Вы мистер Флиджер? — спросила она, подходя к нему и подняв голову, глядя на него; он обнаружил, что она очень маленькая. Это не было столь явно заметно во время ТВ-передач. Фактически он всегда думал о Николь Тибодокс как об огромной, даже зловещей фигуре. Обнаружив противоположное Нэт испытал самый настоящий шок. Он так и не мог полностью всего осознать.

— Да, — сказал он.

Николь сказала:

— Роберт Конгротян отправил меня сюда, а я хочу попасть туда, откуда я. Вы можете отвезти меня в вашем автомобиле?

— Конечно, — сказал Нэт, кивнув. — Куда угодно.

Никто из друпаков не обратил на нее внимания; казалось, они не узнают ее, не интересуются, кто она такая, и им дела до нее нет. Однако Джим Планк и Молли замерли в немом изумлении.

— Когда вы уезжаете? — спросила Николь.

— Видите ли, — сказал Нэт. — Мы собираемся остаться. Из-за войны. Здесь, похоже, безопаснее.

— Нет, — стала настаивать Николь. — Вы должны отправиться назад, вы должны тоже принять участие в этом. Вы хотите, чтобы они победили?

— Я даже не знаю, о ком вы говорите, — сказал Нэт. — Я не могу полностью разобраться в том, что происходит, кто с кем сражается, каковы причины. Вы знаете? Может, вы можете рассказать? — Но я в этом сомневаюсь, подумал он. Я сомневаюсь, что вы можете как-то прояснить это или оправдать для меня… или для кого-нибудь другого. Потому что это неразумно, неоправданно.

— Что нужно, чтобы заставить вас вернуть меня обратно или хотя бы вывезти отсюда? — спросила Николь.

— Ничего, — сказал Нэт, пожав плечами. И внезапно он решился: он ясно увидел все происходящее. — Потому что я этого не сделаю. Извините. Мы собираемся переждать все то, что происходит. Я не знаю, как Конгротян сумел перенести вас сюда, но, возможно, он прав. Возможно, это лучшее место сейчас для вас и для нас. Еще на долгое время. — И он улыбнулся ей. Она не ответила на улыбку.

— Черт бы вас побрал, — сказала Николь.

Он продолжал улыбаться.

— Пожалуйста, — сказала она, — помогите мне. Вы собирались, вы уже начали.

Джим Планк хрипло произнес:

— Может, он и помогает вам, миссис Тибодокс. Тем, что делает. Тем, что держит вас здесь.

— Я тоже думаю, что Нэт прав, — сказала Молли. — Я уверена, что сейчас для вас небезопасно находиться в Белом доме.

Николь свирепо взглянула на них. Затем, сдавшись, она вздохнула.

— Какое жуткое место для заточения. К черту этого Роберта Конгротяна тоже: это и его вина. А это что за существа? — Она указала на шаркающую линию из взрослых друпаков и на маленьких друпаков, которые стояли около стен большого пыльного деревянного зала.

— Я не вполне уверен, — сказал Нэт. — Можно сказать, наши родственники. Очень возможно, что потомки.

— Предки, — возразил Джим Планк.

— Время покажет, — сказал Нэт.

Зажигая сигарету, Николь сказала энергично:

— Они мне не нравятся, мне будет гораздо лучше, когда мы вернемся в дом. Я чувствую себя здесь очень неуютно.

— Еще бы, — сказал Нэт. У него были те же ощущения. Вокруг них друпаки танцевали своей монотонный танец, не обращая никакого внимания на четверых людей.

— Однако я думаю, — задумчиво сказал Джим Планк, — нам придется привыкнуть к ним.

Примечания

1

уменьшит. от Аманда.

(обратно)

2

нем. „суета“

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.